Haec dies: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with ''''''Heac dies''''' is an antiphon text associated with Easter, and is used as the gradual at the masses of Easter Sunday, Monday and Tuesday, and in place of the hymn at…')
 
({{TextSettingsList}})
Line 1: Line 1:
'''''Heac dies''''' is an [[antiphon]] text associated with Easter, and is used as the [[gradual]] at the masses of Easter Sunday, Monday and Tuesday, and in place of the hymn at [[vespers]].
'''''Heac dies''''' is an [[antiphon]] text associated with Easter, and is used as the [[gradual]] at the masses of Easter Sunday, Monday and Tuesday, and in place of the hymn at [[vespers]].


==Settings by composers==
{{TextSettingsList}}
== Text and translations ==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea, alleluya.
Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea, alleluya.
Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia ejus. (verse for Easter Sunday)
Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia ejus. (verse for Easter Sunday)
Dicant nunc Israel, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia ejus. (verse for Easter Monday)  
Dicant nunc Israel, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia ejus. (verse for Easter Monday)  
Dicant nunc, qui redempti sunt a Domino: quos redemit de manu inimici, et de regionibus cogregavit eos. (verse for Easter Tuesday)
Dicant nunc, qui redempti sunt a Domino: quos redemit de manu inimici, et de regionibus cogregavit eos. (verse for Easter Tuesday)
</poem>


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<poem>
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. Alleluia.
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. Alleluia.
</poem>


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]
[[Category:Easter]]

Revision as of 21:43, 12 November 2009

Heac dies is an antiphon text associated with Easter, and is used as the gradual at the masses of Easter Sunday, Monday and Tuesday, and in place of the hymn at vespers.

Settings by composers

 

Text and translations

Latin.png Latin text

Haec dies quam fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea, alleluya.
Confitemini Domino, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia ejus. (verse for Easter Sunday)
Dicant nunc Israel, quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia ejus. (verse for Easter Monday)
Dicant nunc, qui redempti sunt a Domino: quos redemit de manu inimici, et de regionibus cogregavit eos. (verse for Easter Tuesday)

English.png English translation

This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. Alleluia.