Hola, Caron (Dialogue) (Orlando di Lasso): Difference between revisions
No edit summary |
(add Pub 2) |
||
(20 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2008-01-04}} {{CPDLno|15744}} [[Media:Lass-hol.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lass-hol.mid|{{mid}}]] | |||
*{{CPDLno|15744}} [ | |||
{{Editor|Volkmar Henschel|2008-01-04}}{{ScoreInfo|A4|11|125}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Volkmar Henschel|2008-01-04}}{{ScoreInfo|A4|11|125}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Hola, Caron (Dialogue)''}} | |||
{{Composer|Orlando di Lasso}} | {{Composer|Orlando di Lasso}} | ||
{{Lyricist|Olivier de Magny}} | {{Lyricist|Olivier de Magny}} | ||
{{Voicing|8|SATB.SATB}} | {{Voicing|8|SATB.SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
'' | {{Pub|1|1571|in ''{{NoCo|Livre de chansons nouvelles avec 2 dialogues}}''|no=17}} | ||
{{Pub|2|1592|in {{NoComp|La fleur des chansons|Orlando di Lasso}}|no=76}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French | {{top}}{{Text|French| | ||
Orphée | |||
Hola, hola Caron, nautonnier infernale ! | Hola, hola Caron, nautonnier infernale ! | ||
Caron | Caron | ||
''Qui est cet importun qui si pressé m'appelle ? | ''Qui est cet importun qui si pressé m'appelle ? | ||
Orphée | |||
C'est l'esprit éploré d'un amoureux fidele, | C'est l'esprit éploré d'un amoureux fidele, | ||
Lequel pour bien aimer n'eut jamais que du mal. | Lequel pour bien aimer n'eut jamais que du mal. | ||
Caron | Caron | ||
''Que cherches-tu de moi ?'' | ''Que cherches-tu de moi ?'' | ||
Orphée | |||
:::::::::::: Le passage fatal. | :::::::::::: Le passage fatal. | ||
Caron | Caron | ||
''Qui est ton homicide ?'' | ''Qui est ton homicide ?'' | ||
Orphée | |||
::::::::::: O demande cruelle ! | ::::::::::: O demande cruelle ! | ||
Amour m'a fait mourir. | Amour m'a fait mourir. | ||
Caron | Caron | ||
::::::::::: ''Jamais en ma nacelle | ::::::::::: ''Jamais en ma nacelle | ||
''Nul qui meure d'aimer je ne conduis a val. | ''Nul qui meure d'aimer je ne conduis a val. | ||
Orphée | |||
Hé, de grâce, Caron, reçois moi en ta barque ! | |||
Hé, de | |||
Caron | Caron | ||
''Cherch'un autre nocher car ni moi ni la Parque | ''Cherch'un autre nocher car ni moi ni la Parque | ||
''N'entreprenons jamais sur le maître des dieux. | ''N'entreprenons jamais sur le maître des dieux. | ||
Orphée | |||
J'irai donc malgré toi, | |||
Orphée et Caron | |||
:::::::::: car j'ai dedans mon âme | |||
Tant de traits amoureux et de larmes aux yeux | Tant de traits amoureux et de larmes aux yeux | ||
Que je ferai le fleuve et la barque et la rame. | Que je ferai le fleuve et la barque et la rame.}} | ||
{{Translation|English | {{mdl}} | ||
{{Translation|English| | |||
Come to me, Charon, boatman of the infernal regions! | Come to me, Charon, boatman of the infernal regions! | ||
''Who dares to call me in such haste?'' | ''Who dares to call me in such haste?'' | ||
The grief-stricken spirit of a faithful lover, | The grief-stricken spirit of a faithful lover, | ||
Who loved well but was treated ill for all his pains. | Who loved well but was treated ill for all his pains. | ||
''What would you of me?'' Take me to the kingdom of death. | ''What would you of me?'' Take me to the kingdom of death. | ||
''Who has killed you?'' O cruel question! | ''Who has killed you?'' O cruel question! | ||
Love was my undoing. ''Never do I make the crossing'' | Love was my undoing. ''Never do I make the crossing'' | ||
''With anybody who has died of love.'' | ''With anybody who has died of love.'' | ||
I beg you, Charon, take me in your boat! | I beg you, Charon, take me in your boat! | ||
''Find yourself a different boatman, for neither I nor Fate'' | ''Find yourself a different boatman, for neither I nor Fate'' | ||
''Ever dare defy the king of the gods.'' | ''Ever dare defy the king of the gods.'' | ||
Then I shall go in spite of you, | Then I shall go in spite of you, | ||
For my heart is so full of love's darts | For my heart is so full of love's darts | ||
And my eyes so full of tears | And my eyes so full of tears | ||
That I myself shall provide the river, the boat and the oar. | That I myself shall provide the river, the boat and the oar. | ||
{{Translator|Mick Swithinbank}}}} | |||
Mick Swithinbank | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 05:35, 18 January 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Volkmar Henschel (submitted 2008-01-04). Score information: A4, 11 pages, 125 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Hola, Caron (Dialogue)
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Olivier de Magny
Number of voices: 8vv Voicing: SATB.SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1571 in Livre de chansons nouvelles avec 2 dialogues, no. 17
2nd published: 1592 in La fleur des chansons, no. 76
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Orphée |
English translation Come to me, Charon, boatman of the infernal regions! |