Hola, Caron (Dialogue) (Orlando di Lasso)

From ChoralWiki
Revision as of 17:48, 17 October 2014 by Vhenschel (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #15744:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif
Editor: Volkmar Henschel (submitted 2008-01-04).   Score information: A4, 11 pages, 125 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Hola, Caron (Dialogue)
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Olivier de Magny

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

Published: 1571, Livre de chansons nouvelles, avec 2 dialogues, 5, 8vv (Leuven and Paris)

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Orphée

Hola, hola Caron, nautonnier infernale !

Caron

Qui est cet importun qui si pressé m'appelle ?

Orphée

C'est l'esprit éploré d'un amoureux fidele,
Lequel pour bien aimer n'eut jamais que du mal.

Caron

Que cherches-tu de moi ?

Orphée

Le passage fatal.

Caron

Qui est ton homicide ?

Orphée

O demande cruelle !
Amour m'a fait mourir.

Caron

Jamais en ma nacelle
Nul qui meure d'aimer je ne conduis a val.

Orphée

Hé, de grace, Caron, reçois moi en ta barque !

Caron

Cherch'un autre nocher car ni moi ni la Parque
N'entreprenons jamais sur le maître des dieux.

Orphée

J'irai donc malgré toi,

Orphée et Caron

car j'ai dedans mon âme
Tant de traits amoureux et de larmes aux yeux
Que je ferai le fleuve et la barque et la rame.

English.png English translation

Come to me, Charon, boatman of the infernal regions!
Who dares to call me in such haste?
The grief-stricken spirit of a faithful lover,
Who loved well but was treated ill for all his pains.
What would you of me? Take me to the kingdom of death.
Who has killed you? O cruel question!
Love was my undoing. Never do I make the crossing
With anybody who has died of love.
I beg you, Charon, take me in your boat!
Find yourself a different boatman, for neither I nor Fate
Ever dare defy the king of the gods.
Then I shall go in spite of you,
For my heart is so full of love's darts
And my eyes so full of tears
That I myself shall provide the river, the boat and the oar.

Mick Swithinbank