Hortus conclusus (Rodrigo de Ceballos): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published:}}$1") |
m (Text replace - "{{Published:}} (.*) '''Des" to "{{Published|$1}} '''Des") |
||
Line 20: | Line 20: | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published | {{Published|Not known}} | ||
'''Description:''' A 4 part motet transcribed from Eslava's "Liro Sacro-Hispana". Eslava often "improved" on his sources. This may be an example. He attributes the work to Francisco Ceballos, but Grove attributes it to Rodrigo. Eslava may also have made a mistake in the initial description of the sequence of voices. | '''Description:''' A 4 part motet transcribed from Eslava's "Liro Sacro-Hispana". Eslava often "improved" on his sources. This may be an example. He attributes the work to Francisco Ceballos, but Grove attributes it to Rodrigo. Eslava may also have made a mistake in the initial description of the sequence of voices. |
Revision as of 06:37, 2 September 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Óscar Grau (submitted 2015-12-25). Score information: A4 Copyright: Public Domain
- Edition notes:
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2014-08-16). Score information: A4, 7 pages, 68 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Corrected version uploaded 2014-08-25
General Information
Title: Hortus conclusus
Composer: Rodrigo de Ceballos
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description: A 4 part motet transcribed from Eslava's "Liro Sacro-Hispana". Eslava often "improved" on his sources. This may be an example. He attributes the work to Francisco Ceballos, but Grove attributes it to Rodrigo. Eslava may also have made a mistake in the initial description of the sequence of voices.
External websites:
- The source on IMSLP.
- Performance of the work on Youtube.
Original text and translations
Latin text
Hortus conclusus soror mea, sponsa mea, et fons signatus. Aperi mihi, O soror mea, amica mea, columba mea, immaculata mea. Surge propera amica mea et veni. Veni speciosa mea, ostende mihi, faciem tua. Favus distillans labia tus, mel et lac sub lingua tua. Veni, sponsa mea, veni coronaberis.
English translation
A garden enclosed is my sister, my bride, and a sealed fountain. Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled. Arise my love and come. Come my fair one, let me see your face. Your lips distil nectar, honey and milk are under your tongue. Come my bride, and you shall be crowned.