If music be the food of love, Z 379 (Henry Purcell): Difference between revisions
mNo edit summary |
(→General Information: Link to publication page, with sequential number) |
||
(36 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | |||
{{#Legend:}} | |||
===Soprano solo=== | |||
*{{CPDLno|19840}} [http://drdrbill.com/music.html {{net}}] | |||
{{Editor|William Long|2009-07-23}}{{ScoreInfo|Letter|6|108}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
== | ===SATB=== | ||
{{ | *{{CPDLno|19365}} [http://www.johnkilpatrick.co.uk/music/misc/#purcell {{net}}] PDF, Midi & Overture | ||
{{Editor|John Kilpatrick|2009-05-01}}{{ScoreInfo|A4|2|31}}{{Copy|Public Domain}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
* | *{{CPDLno|6607}} [[Media:ws-pur-379b.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:TUMS_Busking_Book_1_0.mxl|{{XML}}]] [[Media:TUMS_Busking_Book_1_0.mxl|{{XML}}]] [[Media:TUMS_Busking_Book_1_0.sib|{{sib}}]] (Sibelius 3) | ||
{{Editor|Philip Legge|2004-01-30}}{{ScoreInfo|A4|3|36}}{{Copy|Personal}}<br> | |||
:'''Edition notes:''' The same edition is also included in the [[TUMS Busking Book]] under the preceding entry, ''Il est bel et bon'' by Passereau. {{MXL}} | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''If music be the food of love''<br> | |||
{{Composer|Henry Purcell}} | |||
{{Lyricist|Henry Heveningham}} | |||
{{Voicing|1|Solo Soprano}}. Also as a {{vcat|SATB}} arrangement<br> | |||
{{Genre|Secular|Arias|Partsongs}} | |||
{{Language|English}} | |||
{{Instruments|Basso continuo; or partly Piano, partly a cappella}} | |||
{{Pub|1|1698|in ''{{NoCo|Orpheus Britannicus}}''|pg=6}} | |||
'''Description:''' The solo setting (with continuo) is from [[Orpheus Britannicus]]. The SATB arrangement is of the solo version, but is not by Purcell. The second verse comes from the alternate setting (Z 379a) published in the Gentleman's Journal of June 1692. | |||
==Original text and translations== | |||
' | {{Top}} | ||
{{Text|English| | |||
If music be the food of love, | |||
sing on till I am fill'd with joy; | |||
for then my list'ning soul you move | |||
with pleasures that can never cloy, | |||
your eyes, your mien, your tongue declare | |||
that you are music ev'rywhere. | |||
Pleasures invade both eye and ear, | |||
so fierce the transports are, they wound, | |||
and all my senses feasted are, | |||
tho' yet the treat is only sound. | |||
Sure I must perish by our charms, | |||
unless you save me in your arms. | |||
}} | |||
{{Middle}} | |||
{{Translation|German| | |||
Wenn die Musik der Liebe Nahrung ist, | |||
sing, bis ich mit Freude bin erfüllt. | |||
So rührst du meine Seele, die da lauscht, | |||
zu stets frisch bleibenden Genüssen. | |||
Dein Auge, deine Mien’ und Zung’ verkünden, | |||
dass du Musik bist ringsumher. | |||
Welch Wonne dringt an Aug’ und Ohr, | |||
gar schmerzhaft heftig folgt Entzücken, | |||
all meine Sinne festlich schmausen, | |||
auch wenn der Rausch nur Klang ist. | |||
An deinen Reizen muss ich wohl vergehn: | |||
Einzig Rettung wäre mir dein Arm. | |||
}} | |||
{{Bottom}} | |||
The first line of Heveningham's poem quotes the opening seven words of ''Twelfth Night'' by [[William Shakespeare|Shakespeare]], giving rise to the belief that Purcell's song is a setting of a Shakespearean text, when it is not. The play begins: | |||
:''If music be the food of love, play on,'' | |||
:''Give me excess of it, that surfeiting,'' | |||
:''The appetite may sicken, and so die.'' | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] |
Revision as of 07:05, 14 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
Sibelius | |
Web Page | |
File details | |
Help |
Soprano solo
- Editor: William Long (submitted 2009-07-23). Score information: Letter, 6 pages, 108 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
SATB
- Editor: John Kilpatrick (submitted 2009-05-01). Score information: A4, 2 pages, 31 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes:
- Editor: Philip Legge (submitted 2004-01-30). Score information: A4, 3 pages, 36 kB Copyright: Personal
- Edition notes: The same edition is also included in the TUMS Busking Book under the preceding entry, Il est bel et bon by Passereau. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: If music be the food of love
Composer: Henry Purcell
Lyricist: Henry Heveningham
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
. Also as a SATB arrangement
Genre: Secular, Aria, Partsong
Language: English
Instruments: Basso continuo; or partly Piano, partly a cappella
First published: 1698 in Orpheus Britannicus, p. 6
Description: The solo setting (with continuo) is from Orpheus Britannicus. The SATB arrangement is of the solo version, but is not by Purcell. The second verse comes from the alternate setting (Z 379a) published in the Gentleman's Journal of June 1692.
Original text and translations
English text If music be the food of love, |
German translation Wenn die Musik der Liebe Nahrung ist, |
The first line of Heveningham's poem quotes the opening seven words of Twelfth Night by Shakespeare, giving rise to the belief that Purcell's song is a setting of a Shakespearean text, when it is not. The play begins:
- If music be the food of love, play on,
- Give me excess of it, that surfeiting,
- The appetite may sicken, and so die.