Ihr Heiligen, lobsinget dem Herrn (Johann Hermann Schein): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Attributed missing CPDL number, rm related Cleanup template)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*'''CPDL #22974: [{{SERVER}}/wiki/images/5/58/16_Ihr_heiligen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/3/3c/16_Ihr_heiligen.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/8/87/16_Ihr_heiligen.ly LilyPond]
*'''CPDL #22974:''' [{{SERVER}}/wiki/images/5/58/16_Ihr_heiligen.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/3/3c/16_Ihr_heiligen.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/8/87/16_Ihr_heiligen.ly LilyPond]
{{Editor|Peter Kaplan|2010-12-23}} {{ScoreInfo|Letter|11|126}} {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Kaplan|2010-12-23}} {{ScoreInfo|Letter|11|126}} {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' In original key. Altus part written in tenor clef.
:'''Edition notes:''' In original key. Altus part written in tenor clef.

Revision as of 12:11, 16 June 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Peter Kaplan (submitted 2010-12-23).   Score information: Letter, 11 pages, 126 kB    Copyright: CPDL
Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.

General Information

Title: Ihr Heiligen, lobsinget dem Herrn
Translated Title: Sing to the Lord, you saints of His
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 5vv, polyphonicvv   Voicing: SSTTB
or SSATB
Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: a cappella
Published: 1623

Description: Number 16 from Johann Schein's masterwork Israelsbrünnlein (or Fontana d'Israel).

Original text and translations

German.png German text
Ihr Heiligen, lobsinget dem Herren, danket und preiset seine Heiligkeit!
Denn sein Zoren währet einen Augenblick, und er hat Lust zum Leben.
Den Abend lang währet das Weinen, aber des Morgens die Freude.

English.png English translation
Sing to the Lord, you saints of His; praise His holy name.
For His anger lasts only a moment, but His favor lasts a lifetime;
weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.