Il Nini muàrt (Mario Berlinguer): Difference between revisions
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published:}}$1") |
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|30844}} [http://www.taukay.it/data3/index.php?option=com_jshopping&controller=product&task=view&category_id=113&product_id=280&Itemid=323&lang=it {{net}}] | *{{CPDLno|30844}} [http://www.taukay.it/data3/index.php?option=com_jshopping&controller=product&task=view&category_id=113&product_id=280&Itemid=323&lang=it {{net}}] | ||
{{Editor|Mario Berlinguer|2013-12-26}}{{ScoreInfo|A4|12|}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Mario Berlinguer|2013-12-26}}{{ScoreInfo|A4|12|}}{{Copy|Personal}} | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Friulian}} | {{Language|Friulian}} | ||
{{Instruments|unknown}} | {{Instruments|unknown}} | ||
{{ | {{Pub|1|}} | ||
'''Description:''' From a poem by Pier Paolo Pasolini, in Italian Dialect from Friuli. | '''Description:''' From a poem by Pier Paolo Pasolini, in Italian Dialect from Friuli. | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Friulian| | {{top}}{{Text|Friulian| | ||
Il Nini muàrt | Il Nini muàrt | ||
Sera imbarlumida, tal fossàl | Sera imbarlumida, tal fossàl | ||
Line 32: | Line 32: | ||
(Pier Paolo Pasolini)}} | (Pier Paolo Pasolini)}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
Sera luminosa, nel fosso cresce l'acqua, una donna incinta cammina per il campo. | Sera luminosa, nel fosso cresce l'acqua, una donna incinta cammina per il campo. | ||
Io ti ricordo, Narciso, avevi il colore della sera, quando le campane suonano a morto. | Io ti ricordo, Narciso, avevi il colore della sera, quando le campane suonano a morto. | ||
(PPP)}} | (PPP)}} | ||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
The dead child | The dead child | ||
Line 48: | Line 48: | ||
you were the colour of the night | you were the colour of the night | ||
when the bells ring for the dead}} | when the bells ring for the dead}} | ||
{{btm}} | |||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | {{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Revision as of 15:43, 22 June 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Mario Berlinguer (submitted 2013-12-26). Score information: A4, 12 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Available as free download at www.taukay.it. Copyright m.berlinguer - eredi pasolini - taukay.
General Information
Title: Il Nini muàrt
Composer: Mario Berlinguer
Lyricist: Pier Paolo Pasolinicreate page
Number of voices: 6vv Voicing: SSATBB
Genre: Secular, Unknown
Language: Friulian
Instruments: unknown
First published:
Description: From a poem by Pier Paolo Pasolini, in Italian Dialect from Friuli.
External websites: http://www.taukay.it/data3/index.php?option=com_jshopping&controller=product&task=view&category_id=113&product_id=280&Itemid=323&lang=it
Original text and translations
Friulian text Il Nini muàrt |
Italian translation Sera luminosa, nel fosso cresce l'acqua, una donna incinta cammina per il campo. |
English translation The dead child |