Introduxit me rex (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions
m (DotNetWikiBot - removed redundant categories) |
m (→Music files) |
||
(43 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-11-02}} {{CPDLno|55812}} | |||
:'''Original key:''' [[Media:Palestrina_Canticum_12_introduxit.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_12_introduxit.mid|{{mid}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_12_introduxit_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_12_introduxit_cpdl.capx|{{Capx}}]] | |||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:Palestrina_Canticum_12_introduxit_trans4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Canticum_12_introduxit_trans4.mid|{{mid}}]] | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-11-02}}{{ScoreInfo|A4|3|108}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked. {{MXL}} | |||
*{{ | *{{PostedDate|2019-07-04}} {{CPDLno|54685}} | ||
:'''Original key (high chiavette):''' [[Media:12_Introduxit_me_rex.pdf|{{pdf}}]] [[Media:12_Introduxit_me_rex.midi|{{mid}}]] [[Media:12_Introduxit_me_rex.ly|{{Ly}}]] | |||
:'''Transposed down a tone:''' [[Media:12_Introduxit_me_rex_-_down_a_tone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:12_Introduxit_me_rex_-_down_a_tone.midi|{{mid}}]] [[Media:12_Introduxit_me_rex_-_down_a_tone.ly|{{Ly}}]] | |||
:'''Transposed down a fourth:''' [[Media:12_Introduxit_me_rex_-_down_a_fourth.pdf|{{pdf}}]] [[Media:12_Introduxit_me_rex_-_down_a_fourth.midi|{{mid}}]] [[Media:12_Introduxit_me_rex_-_down_a_fourth.ly|{{Ly}}]] - Alto in tenor clef | |||
{{Editor|Pothárn Imre|2019-07-04}}{{ScoreInfo|A4|3|83}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Note values halved. Updated version of Edition #2671. | |||
*{{PostedDate|2008-06-16}} {{CPDLno|17238}} [[Media:No12-Introduxit_Merex.pdf|{{pdf}}]] [[Media:No12-Introduxit_Merex.MID|{{mid}}]] [[Media:No12-Introduxit_Merex.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-15}}{{ScoreInfo|A4|2|57}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Sabine Cassola|2008-06-15}}{{ScoreInfo|A4|2|57}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Original key and note-values. | ||
*{{CPDLno| | *{{CPDLno|13434}} [[Media:Palestrina Introduxit Me Rex.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Palestrina_Introduxit_Me_Rex.mxl|{{XML}}]] [[Media:Palestrina Introduxit Me Rex.MUS|{{mus}}]] (Finale 2004) | ||
{{Editor| | {{Editor|Oliver Hayes|2007-01-20}}{{ScoreInfo|A4|5|}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Transposed down a tone, original note-values. {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 17: | Line 29: | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
'' | {{Pub|1|1584|in ''{{NoCo|Canticum Canticorum}}''|no=12}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' From 'Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 2 - Verses 4+5. | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Song of Solomon 2:4–5 | Song of Solomon 2:4–5 | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Introduxit me rex in cellam vinariam, ordinavit in me charitatem. | |||
Introduxit me rex in cellam vinariam, ordinavit in me charitatem. | Fulcite me floribus, stipate me malis; quia amore langueo.}} | ||
Fulcite me floribus, stipate me malis; quia amore langueo. | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|English| | |||
{{Translation|English | ''He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me. | ||
Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.''}} | |||
''He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me. | {{mdl|4}} | ||
Stay me up with flowers, compass me about with apples: because I languish with love.'' | {{Translation|Hungarian| | ||
Bevitt engem a király a boros pinczébe, elrendezte bennem a szeretetet. | |||
Támogassatok engem virágokkal, erősítsetek engem almákkal; mert lankadok a szerelem miatt.}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Dutch| | |||
''[Zij:]'' | |||
De koning heeft mij binnengeleid in zijn wijnkamer, | |||
hij heeft bij mij liefde opgewekt. | |||
O, versterk mij met honing, | |||
verzadig mij met appels, | |||
want ik kwijn weg van liefde.}} | |||
{{Translator|Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 07:19, 3 November 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Finale | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-11-02) CPDL #55812:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-11-02). Score information: A4, 3 pages, 108 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- (Posted 2019-07-04) CPDL #54685:
- Original key (high chiavette):
- Transposed down a tone:
- Transposed down a fourth: - Alto in tenor clef
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-07-04). Score information: A4, 3 pages, 83 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Note values halved. Updated version of Edition #2671.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-15). Score information: A4, 2 pages, 57 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Original key and note-values.
- Editor: Oliver Hayes (submitted 2007-01-20). Score information: A4, 5 pages Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed down a tone, original note-values. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Introduxit me rex
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Number of voices: 5vv Voicing: SATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1584 in Canticum Canticorum, no. 12
Description: From 'Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 2 - Verses 4+5.
External websites:
Original text and translations
Song of Solomon 2:4–5
Latin text Introduxit me rex in cellam vinariam, ordinavit in me charitatem. |
English translation He brought me into the cellar of wine, he set in order charity in me. |
Hungarian translation Bevitt engem a király a boros pinczébe, elrendezte bennem a szeretetet. |
Dutch translation [Zij:]
|
- Gerd Eichler editions
- Pothárn Imre editions
- Sabine Cassola editions
- Oliver Hayes editions
- Giovanni Pierluigi da Palestrina compositions
- SATTB
- 5-part choral music
- Sacred music
- Motets
- Works in Latin
- A cappella
- 1584 works
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- Hungarian translations
- Dutch translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Renaissance music