La mia Clori è brunetta (Luca Marenzio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ".musx|Finale 2014]]" to ".musx|{{F14}}]] (Finale 2014)")
m (Text replacement - "L'ottavo libro de' madrigali a cinque voci" to "L'ottavo libro de madrigali a cinque voci")
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-06-19}} {{CPDLno|45033}} [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.musx|{{F14}}]] (Finale 2014)
*{{PostedDate|2017-06-19}} {{CPDLno|45033}} [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.mid|{{mid}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.mxl|{{XML}}]] [[Media:Marenzio-La_mia_Clori_è_brunetta.musx|{{F14}}]] (Finale 2014)
{{Editor|Willem Verkaik|2017-06-19}}{{ScoreInfo|Letter|2|176}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2017-06-19}}{{ScoreInfo|Letter|2|176}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 14: Line 14:
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1598}}
{{Pub|1|1598|in ''{{NoCo|L'ottavo libro de madrigali a cinque voci}}''|no=13}}


'''Description:''' Possibly composed for the Concerto delle Donne; hence SSAAB voicing.
'''Description:''' Possibly composed for the Concerto delle Donne; hence SSAAB voicing.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
La mia Clori è brunetta,  
La mia Clori è brunetta,  
Ma così mi diletta
Ma così mi diletta
Che non invidio candida bellezza,  
Che non invidio candida bellezza,  
A chi l’ama et apprezza,  
A chi l’ama et apprezza,  
E di bruna beltà tanto son pago.
E di bruna beltà tanto son pago.
Quanto misto colore
Quanto misto colore
Più gl'occhi appaga e più rallegra il core.  
Più gl'occhi appaga e più rallegra il core.}}
}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
My Cloris is a brunette,
but she pleases me so much
that I do not envy the white beauty
that others love and prize,
and am quite happy with her dark comeliness.
How much more does a mixed color
satisfy the eyes and delight the heart!}}
{{Translator|Campelli}}
{{btm}}


{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 13:15, 15 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-19)  CPDL #45033:          (Finale 2014)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2017-06-19).   Score information: Letter, 2 pages, 176 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: La mia Clori è brunetta
Composer: Luca Marenzio
Lyricist: Angelo Grillo

Number of voices: 5vv   Voicing: SSAAB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1598 in L'ottavo libro de madrigali a cinque voci, no. 13

Description: Possibly composed for the Concerto delle Donne; hence SSAAB voicing.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

La mia Clori è brunetta,
Ma così mi diletta
Che non invidio candida bellezza,
A chi l’ama et apprezza,
E di bruna beltà tanto son pago.
Quanto misto colore
Più gl'occhi appaga e più rallegra il core.

English.png English translation

My Cloris is a brunette,
but she pleases me so much
that I do not envy the white beauty
that others love and prize,
and am quite happy with her dark comeliness.
How much more does a mixed color
satisfy the eyes and delight the heart!

Translation by Campelli