Larbre damour (Jean Guyot): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
m (Text replace - "{{#Legend:}} " to "{{#Legend:}} ") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
* {{CPDLno|29578}} [[Media:Guyot-Larbre_damour.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Guyot-Larbre_damour.MID|{{mid}}]] [[Media:Guyot-Larbre_damour.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | * {{CPDLno|29578}} [[Media:Guyot-Larbre_damour.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Guyot-Larbre_damour.MID|{{mid}}]] [[Media:Guyot-Larbre_damour.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008) | ||
{{Editor|André Vierendeels|2013-07-04}}{{ScoreInfo|A4|4|104}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|André Vierendeels|2013-07-04}}{{ScoreInfo|A4|4|104}}{{Copy|CPDL}} |
Revision as of 05:01, 8 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2013-07-04). Score information: A4, 4 pages, 104 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Larbre damour
Composer: Jean Guyot
Number of voices: 4vv Voicing: SSAA
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
Original text
Larbre damour ung fruict d'amaritude se ma donnez
en lyeux de sa lyesse
il est amere
plain de solicitude
pour la doulceur me vient au goust rudesse
dame venus vostre beatitude
triste serait sans le nom de deesse.
Modern French
L'arbre d'amour m'a donné
en lieu de sa liesse
un fruit d'amertume,
il est amer, plein de sollicitude.
Pour la douceur me vient au goût: rudesse.
Dame Vénus, votre béatitude
serait triste sans le nom de déesse.
English translation
I stood by the tree of love
but got a bitter fruit of loneliness
rather than the sweet fruit of joy.
Instead of sweetness, I tasted naught but worries.
Oh Lady Venus, if it were not for your divine title
you would be but a sorry woman.