Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 401 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
{{Text|German| | |||
;Maria and Joseph | |||
Mein Sohn, warum hast du uns das getan? | |||
Siehe, dein Vater [deine Mutter] und ich | |||
Haben dich mit Schmerzen gesucht. | |||
;Jesus | |||
Was ist's, daß ihr mich gesuchet habet? | |||
Wisset ihr nicht, daß ich muß in dem, | |||
Was meines Vaters ist? | |||
;Chorus | |||
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth. | |||
Mein Seel verlanget und sehnet sich Nach den Vorhöfen des Herren. | |||
Mein Leib und Seele freuet sich In dem lebendigen Gott. | |||
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, | |||
Die dich loben immerdar, Sela.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | |||
;Mary and Joseph | |||
My son, why have you done this to us? | |||
Behold, your father [your mother] and I | |||
Have searched for you with sorrow. | |||
;Jesus | |||
Why is it that you have searched for me? | |||
Do you not know that I must concern myself | |||
With that which is my Father's? | |||
;Chorus | |||
How lovely are Your dwelling-places, Lord Sabaoth. | |||
My soul desires and longs For the courts of the Lord. | |||
My body and soul rejoice In the living God. | |||
They are fortunate who live in Your house, | |||
They who praise You continually, Selah.}} | |||
{{Translator|Pamela Dellal}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 10:41, 18 June 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2015-06-18) CPDL #35808: Capella
- Editor: James Gibb (submitted 2015-06-18). Score information: A4, 10 pages, 124 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Clefs modernised. Time signatures changed from 4/2 to 2/2 and 6/1 to 3/1 respectively. Source may be found at IMSLP.
General Information
Title: Mein Sohn, warum hast du uns das getan, SWV 402
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: String ensemble
Published: Symphoniarum sacrarum tertia pars (Book 3, op. 12, Dresden, 1650)
Description: 2 violins and basso continuo.
External websites:
Original text and translations
German text
Mein Sohn, warum hast du uns das getan?
Was ist's, daß ihr mich gesuchet habet?
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth. |
English translation
My son, why have you done this to us?
Why is it that you have searched for me?
How lovely are Your dwelling-places, Lord Sabaoth.
|