Miserere mei (Gregorio Allegri): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Problem with Sibelius link, used Image instead of Media)
Line 59: Line 59:
#Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Jerusalem.  
#Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Jerusalem.  
#Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.  
#Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.  
'''English:
#Have mercy upon me, O God: according to your great mercy
#Wash my sin completely from me: and cleanse me of my wickedness.
#And according to the number of your mercies: wipe out my sin.
#Since I know my iniquity: and my sin is always before me.
#Against you only have I sinned and I have done wrong before you: that you may be justified in your charge and be right in your judgment.
#For behold I was conceived in wickedness: in sin my mother conceived me.
#For behold, you loved the truth: and you made clear to me the hidden secrets of your wisdom.
#You will purge me with hyssop and I will be clean: you will wash me and I will be whiter than snow.
#Make me hear joy and gladness: and the bones you have cast down will rejoice
#Turn your face from my sins: and wipe out all my iniquities.
#Make a clean heart in me, O God: and renew an upright spirit in me.
#Do not send me from your face: and do not remove your holy spirit from me.
#Give back to me the joy of your salvation: and strengthen your spirit in me.
#I will teach the wicked your way: and the sinners will turn to you.
#Free me from bloodshed O God, the God of my salvation: and my tongue will acclaim your justice.
#O Lord, open my lips: and my mouth will proclaim your praise.
#Since if you had wanted a sacrifice I would have given it: you will not delight in sacrifices.
#A broken spirit is a sacrifice to God: you O God, will not despise a contrite and humble heart.
#O Lord in your kindness treat Sion kindly: that the walls of Jerusalem may be built.
#Then you will accept the sacrifice of justice offerings and sacrifices: then they will place young bulls on your altar


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]

Revision as of 02:20, 30 July 2006

Music files Template:4editions

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Philip Legge (added 2005-12-30).   Score information: A4, 12 pages, 104 kbytes   Copyright: © 2005 Philip Legge
Edition notes: Latin. Includes separate keyboard reduction of fauxbordon. Revised on 8 April 2006 to fix incorrect display of fi ligatures.
  • CPDL #3308: Icon_pdf.gif .
Editor: Dr. Christopher Moore (added 2002-03-05).   Score information: 448 kbytes   Copyright: Personal
Edition notes: Latin
Editor: Denis Mason (added 2001-08-15).   Score information: A4, 384 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: English version, original Latin version also available (ID # 2690)
Editor: Denis Mason (added 2001-05-15).   Score information: 412 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Latin version, English version also available (ID # 2947)

General Information

Title: Miserere mei, Deus
Composer: Gregorio Allegri

Number of voices: 5/9vv  Voicing: SSATB–SSAB
Genre: Sacred, Motets
Language: LatinEnglish
Instruments: none, a cappella; keyboard reduction in CPDL #10530.
Published:

Description: A fauxbordon setting of the Vulgate Psalm 50 (or Psalm 51 in Hebrew numbering), with a cappella of five voices and favoriti choir of four solo voices alternating with plainchant. The version most familiar to modern listeners bears little relation to the original music composed by Allegri.

External websites:

(English Bible, KJV: Psalm 51)

Original text and translations

Latin.png Latin text

  1. MISERERE MEI, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
  2. Et secundum multitudinem miserationum tuarum: dele iniquitatem meam.
  3. Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
  4. Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
  5. Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas cum judicaris.
  6. Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea.
  7. Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiæ tuæ manifestasti mihi.
  8. Asperges me hyssopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor.
  9. Auditui meo dabis gaudium et lætitiam: et exultabunt ossa humiliata.
  10. Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele.
  11. Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis.
  12. Ne projicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
  13. Redde mihi lætitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me.
  14. Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur.
  15. Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meæ: et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
  16. Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam.
  17. Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis.
  18. Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
  19. Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut ædificentur muri Jerusalem.
  20. Tunc acceptabis sacrificium justitiæ, oblationes et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.

English:

  1. Have mercy upon me, O God: according to your great mercy
  2. Wash my sin completely from me: and cleanse me of my wickedness.
  3. And according to the number of your mercies: wipe out my sin.
  4. Since I know my iniquity: and my sin is always before me.
  5. Against you only have I sinned and I have done wrong before you: that you may be justified in your charge and be right in your judgment.
  6. For behold I was conceived in wickedness: in sin my mother conceived me.
  7. For behold, you loved the truth: and you made clear to me the hidden secrets of your wisdom.
  8. You will purge me with hyssop and I will be clean: you will wash me and I will be whiter than snow.
  9. Make me hear joy and gladness: and the bones you have cast down will rejoice
  10. Turn your face from my sins: and wipe out all my iniquities.
  11. Make a clean heart in me, O God: and renew an upright spirit in me.
  12. Do not send me from your face: and do not remove your holy spirit from me.
  13. Give back to me the joy of your salvation: and strengthen your spirit in me.
  14. I will teach the wicked your way: and the sinners will turn to you.
  15. Free me from bloodshed O God, the God of my salvation: and my tongue will acclaim your justice.
  16. O Lord, open my lips: and my mouth will proclaim your praise.
  17. Since if you had wanted a sacrifice I would have given it: you will not delight in sacrifices.
  18. A broken spirit is a sacrifice to God: you O God, will not despise a contrite and humble heart.
  19. O Lord in your kindness treat Sion kindly: that the walls of Jerusalem may be built.
  20. Then you will accept the sacrifice of justice offerings and sacrifices: then they will place young bulls on your altar