Nacht und Träume (Franz Schubert): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(New works page for Franz Schubert's lied "Nacht und Träume".) |
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
*{{NewWork|2008-07-01}} '''CPDL #17777:''' [http://artsongcentral.com/2008/schubert-nacht-und-traume/ {{net}}] | *{{NewWork|2008-07-01}} '''CPDL #17777:''' [http://artsongcentral.com/2008/schubert-nacht-und-traume/ {{net}}] | ||
{{Editor|David Newman|2008-08-01|edtype=Contributor}}'''Score information:''' Letter, 4 pages, {{Copy|Public Domain}} | |||
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central]. Both German and English lyrics - Editions in A and B Flat Major <br> | :'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central]. Both German and English lyrics - Editions in A and B Flat Major <br> | ||
Revision as of 04:11, 27 January 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17777:
- Contributor: David Newman (submitted 2008-08-01). Score information: Letter, 4 pages, Copyright: Public Domain
- Edition notes: Cross posting by Art Song Central. Both German and English lyrics - Editions in A and B Flat Major
General Information
Title: Nacht und Träume
Composer: Franz Schubert
Lyricist: Matthäus von Collin (1779-1824)
Number of voices: 1v Voicing: Soprano Solo
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: Piano
Published: by Franz Peter Schubert (1797-1828), "Nacht und Träume", Op. 43, No. 2, D. 827 (1822?) published 1825.
Description: Lyrics by Matthäus Kasimir von Collin (1779-1824), "Nachtfeier".
External websites:
- Entry at Wikipedia for this composer.
- Entry at Wikipedia for this lied.
- Entry at the "Lied and Art Song Texts Page".
- English translation at the "Lied and Art Song Texts Page".
- Dutch lyrics at the "Lied and Art Song Texts Page".
- Spanish translation at the "Lied and Art Song Texts Page".
Original text and translations
German text
- Heil’ge Nacht, du sinkest nieder;
- Nieder wallen auch die Träume
- Wie dein Mondlicht durch die Räume,
- Durch der Menschen stille Brust.
- Die belauschen sie mit Lust;
- Rufen, wenn der Tag erwacht:
- Kehre wieder, heil’ge Nacht!
- Holde Träume, kehret wieder!