Nasce la doglia mia (Girolamo Conversi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 19: Line 19:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text|Italian|Nasce la doglia mia
{{Text|Italian|
Nasce la doglia mia
dal vedermi levar il mio bel sole
dal vedermi levar il mio bel sole
da fortuna empia ria
da fortuna empia ria
Line 31: Line 32:
ch'amand'ho male, e non amand'ho peggio.}}
ch'amand'ho male, e non amand'ho peggio.}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{translation|English|My pain is born
{{translation|English|
My pain is born
from seeing my beautiful sun rise:
from seeing my beautiful sun rise:
by cruel, wicked fortune
by cruel, wicked fortune

Revision as of 05:11, 29 January 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-01-29)  CPDL #72423:       
Editor: Allen Garvin (submitted 2023-01-29).   Score information: Letter, 4 pages, 105 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: Nasce la doglia mia
Composer: Girolamo Conversi
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1572 in Il primo libro delle canzoni a 5 voci (Venice: Scotto press) (no.4)
Description: 

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Nasce la doglia mia
dal vedermi levar il mio bel sole
da fortuna empia ria
e tormi i dolci rai.
Dov'io sempre sperai
gioia e diletto;
e per maggior dolore
ogni lieta speranza ha volta in duolo.
Ahi falso e crud'amore!
Dimmi che fia di lui che di me veggio
ch'amand'ho male, e non amand'ho peggio.

English.png English translation

My pain is born
from seeing my beautiful sun rise:
by cruel, wicked fortune
and its sweet rays are ripped from me,
Where I always hoped
for joy and delight;
instead through the greatest sorrow
every happy hope has turned to grief.
Oh false and cruel love!
Tell me what will come of him whom I desire,
for in loving I have suffered, and yet not loving I suffer worse.

Translation by Allen Garvin