Noe, noe (Gregor Aichinger): Difference between revisions
No edit summary |
(added source of text line) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
'''Title:''' ''Noe, noe''<br> | '''Title:''' ''Noe, noe''<br> | ||
{{Composer|Gregor Aichinger}} | {{Composer|Gregor Aichinger}} | ||
'''Source of text:''' [[Psalm 24]] v.7 | |||
{{Voicing|5|SSATB}}<br> | {{Voicing|5|SSATB}}<br> | ||
Line 22: | Line 23: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Noe, noe, noe, psallite noe. | Noe, noe, noe, psallite noe. |
Revision as of 22:14, 19 March 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #19982: Finale 2009
- Editor: Paul R. Marchesano (submitted 2009-08-14). Score information: Letter, 6 pages, 167 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Noe, noe
Composer: Gregor Aichinger
Source of text: Psalm 24 v.7
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Noe, noe, noe, psallite noe.
Jerusalem gaude et laetare,
quia hodie natus est nobis salvator mundi,
Noe, noe, noe.
Hic jacet in praesepio, fulget in caelo.
Attollite portas principes vestras,
et elevamini portae aeternales,
et introibit rex gloriae.
English translation
Noel, noel, noel. Sing we noel.
Rejoice, Jerusalem and be glad,
for on this day is born the Saviour of the world.
Noel, noel, noel.
He lies here in the manger and shines in heaven.
Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates,
And the King of Glory shall enter in.
Noel, noel, noel.
He lies here in the manger and shines in heaven.