O Hilf, Christe, Gottes Sohn! SWV 481:30 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(→Music files: Saved Finale file as MID file, uploaded and added link) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
===[[Image:German.png]] In original German=== | ===[[Image:German.png]] In original German=== | ||
*{{CPDLno|12901}} [{{filepath:Schutz-ohilf.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:O_Hilf_Christe.MUS}} Finale 2004] | *{{CPDLno|12901}} [{{filepath:Schutz-ohilf.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:O_Hilf_Christe.mid}} {{mid}}] [{{filepath:O_Hilf_Christe.MUS}} Finale 2004] | ||
{{Editor|Maria Jesus Luelmo|2006-10-23}}{{ScoreInfo|A4|3|232}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Maria Jesus Luelmo|2006-10-23}}{{ScoreInfo|A4|3|232}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 08:30, 27 December 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
In original German
- CPDL #12901: Finale 2004
- Editor: Maria Jesus Luelmo (submitted 2006-10-23). Score information: A4, 3 pages, 232 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
In English translation
SATB version
- CPDL #02541: Sibelius
- Editor: Denis Mason (submitted 2001-04-25). Score information: A4, 3 pages, 104 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Sibelius file in unzipped format.
ATTB version
- CPDL #02542: Sibelius
- Editor: Denis Mason (submitted 2001-04-25). Score information: A4, 3 pages, 104 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Sibelius file in unzipped format.
General Information
Title: O Hilf, Christe, Gottes Sohn!
Alternative title: Help Us, Oh Christ
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 4vv Voicings: SATB or ATTB
Genre: Sacred, Anthem
Language: German
Instruments: A cappella
Published: 1666
Description: Last chor of Johannespassion, with the German original words (Michael Weisse, c.1531). He translated them from the Latin text "Patris sapientia, veritas divina" (XIV century).
External websites:
Original text and translations
German text
O hilf, Christe, Gottes Sohn,
Durch dein bitter Leiden,
Daß wir stets dir unerthan
All Untugend meiden,
Deinen Tod und sein Urfach
Fruchtbarlich bedenken,
Dafür, wiewohl arm und schwach,
Dir Dankopfer schenken.