O Jesu amabilissime (Giovanni Croce): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(23 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
* {{PostedDate| 2020-05-16}} {{CPDLno|58639}} [[Media:Croce,_G._3_O_Jesu_amabilissime_a_8_Mot._Libro_2.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Croce,_G._3_O_Jesu_amabilissime_a_8_Mot._Libro_2.mid|{{mid}}]] [[Media:Croce,_G._3_O_Jesu_amabilissime_a_8_Mot._Libro_2.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Sabine Cassola|2020-05-16}}{{ScoreInfo|A4|7|124}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}


* {{CPDLno|28546}} [http://www.notamos.co.uk/145727.shtml {{net}}]  
*{{PostedDate|2013-03-16}} {{CPDLno|28546}} [http://www.notamos.co.uk/145727.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2013-03-16}}{{ScoreInfo|A4|7|101}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2013-03-16}}{{ScoreInfo|A4|7|101}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Instruments may be used to replace or reinforce the voices. This edition is offered at the original key. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
:{{EdNotes|Instruments may be used to replace or reinforce the voices. This edition is offered at the original key. Please click on the link for preview/playback/PDF download.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''O Jesu amabilissime''<br>
{{Title|''O Jesu amabilissime''}}
{{Composer|Giovanni Croce}}
{{Composer|Giovanni Croce}}
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Anonymous}}


{{Voicing|8|AAATTTBB}}<br>
{{Voicing|8|AAATTTBB,SATB.SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' Motetti a otto voce, Venice, 1603
{{Pub|1|1605|in ''{{NoCo|Motetti a otto voci, libro secondo}}''|no=3}}
 
{{Descr|Christ-tide motet.}}
'''Description:''' Christ-tide motet.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{top}}{{Text|Latin|
<poem>
O Jesu amabilissime qui servi formam recipis,
O Jesu amabilissime qui servi formam recipis,
Te exoro.
Te exoro.
Line 38: Line 37:
Ave sancte Rex Israel,
Ave sancte Rex Israel,
factus nobis Emanuel,
factus nobis Emanuel,
Sicut praedixit Gabriel.
Sicut praedixit Gabriel.}}
</poem>
{{mdl}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
O most loving Jesus, who adopts the body of a slave,
O most loving Jesus, who adopts the body of a slave,
I beg of you.
I beg of you.
Line 57: Line 54:
Hail holy king of Israel,
Hail holy king of Israel,
Emmanuel, made for us,
Emmanuel, made for us,
As Gabriel foretold.
As Gabriel foretold.}}
</poem>
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]

Latest revision as of 16:57, 9 March 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-05-16)  CPDL #58639:       
Editor: Sabine Cassola (submitted 2020-05-16).   Score information: A4, 7 pages, 124 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2013-03-16)  CPDL #28546:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2013-03-16).   Score information: A4, 7 pages, 101 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Instruments may be used to replace or reinforce the voices. This edition is offered at the original key. Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: O Jesu amabilissime
Composer: Giovanni Croce
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 8vv   Voicings: AAATTTBB or SATB.SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1605 in Motetti a otto voci, libro secondo, no. 3
Description: Christ-tide motet.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O Jesu amabilissime qui servi formam recipis,
Te exoro.
O caeli puer sanctissime qui mundi carnem suscepis,
Te imploro.
O Deus clementissime, ortum lumen de lumine
quasi imber super gramine.
Adoramus te hominem.
Refulsit lux mortalibus.
Defendit pax hominibus.
Refulget in praesepio
iacet in diversorio.
Lux aeterna, pax superna,
Ave sancte Rex Israel,
factus nobis Emanuel,
Sicut praedixit Gabriel.

English.png English translation

O most loving Jesus, who adopts the body of a slave,
I beg of you.
O most holy boy from heaven, who takes on worldly flesh,
I implore you.
O most merciful God, light of light risen
like dew on the grass,
I adore you as a man.
He shines, a light to mortals.
He defends the peace of mankind.
He glitters in the manger
and lies at the inn.
Eternal light, heavenly peace,
Hail holy king of Israel,
Emmanuel, made for us,
As Gabriel foretold.