O altitudo divitiarum (Giaches de Wert): Difference between revisions
(Work page updated with new work entry) |
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2023" to "*{{PostedDate|2023") |
||
(25 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate| | *{{PostedDate|2023-02-10}} {{CPDLno|72586}} [[Media:Giaches_de_Wert_O_altitudo_divitiarum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Giaches_de_Wert_O_altitudo_divitiarum.midi.zip|{{zip}}]] (MIDI) [[Media:Giaches_de_Wert_O_altitudo_divitiarum.mxl|{{XML}}]] [[Media:Giaches_de_Wert_O_altitudo_divitiarum.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor| | {{Editor|Pothárn Imre|2023-02-10}}{{ScoreInfo|A4|8|179}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from 1581 print. Original key and note values.}} | ||
*{{PostedDate|2015-06-19}} {{CPDLno|35830}} [[Media:Wert-oal.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wert-oal.MID|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2018-11-14}} {{CPDLno|51911}} [[Media:04-wert--o_altitudo_divitiarum--quis_enim_cognovit_sensum_domini--comb--0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:04-wert--o_altitudo_divitiarum--quis_enim_cognovit_sensum_domini--comb--0-score.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Allen Garvin|2018-11-14}}{{ScoreInfo|Letter|7|172}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | |||
:{{EdNotes|}} | |||
*{{PostedDate|2015-06-19}} {{CPDLno|35830}} [[Media:Wert-oal.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Wert-oal.MID|{{mid}}]] [[Media:Wert-oal.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|John Hetland|2015-06-19}}{{ScoreInfo|Letter|12|1259}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2015-06-19}}{{ScoreInfo|Letter|12|1259}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Published in 1581 in Venice. Our source: ''Giaches de Wert: Collected Works'', ed. C. MacClintock and M. Bernstein, CMM xxiv (1961-77). Notation here is a tone higher than original with time values halved, but quartered in the final section (6/4 here). Text standardized as per ''Biblia Vulgata.'' Translation and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 29 Dec 2012}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''O altitudo divitiarum''}} | |||
{{Composer|Giaches de Wert}} | {{Composer|Giaches de Wert}} | ||
'''Source of text:''' Romans 11:33-36 | '''Source of text:''' Romans 11:33-36 | ||
{{Voicing|6|SAATTB}} | {{Voicing|6|SAATTB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|1581|in ''{{NoCo|Modulationum cum sex vocibus liber primus}}''|no=3}} | ||
{{Pub|2|1583|in ''{{NoCo|Modulationum sacrarum quinque et sex vocum libri tres in unum volumen redacti}}''|no=34}} | |||
'' | {{Descr|This Epistle is assigned to {{Cat|Pentecost XV|OT 212A}}. Paul has just explained to the Romans that God has consigned everyone to disobedience, that he may have mercy on them. His next words, the text of this motet, marvel at the inscrutability of God's ways.}} | ||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|O altitudo divitiarum}} | |||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | ||
<tr><td valign="TOP" width= | <tr><td valign="TOP" width=33%> | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
O altitúdo divitiárum | O altitúdo divitiárum | ||
Line 43: | Line 47: | ||
Amen.}} | Amen.}} | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=33%> | |||
<td valign="top" width= | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
O the height of riches | O the height of riches | ||
Line 61: | Line 64: | ||
Amen.}} | Amen.}} | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=33%> | |||
{{Translation|English| | |||
O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! | |||
How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways! | |||
For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor? | |||
Or who hath first given to him, and recompense shall be made him? | |||
For of him, and by him, and in him, are all things: to him be glory for ever. | |||
Amen. | |||
(Douay-Rheims Bible)}} | |||
</tr></table> | </tr></table> | ||
NB. The Latin word ''altitudo'' can both mean height and depth, the Greek original, however, is ''βάθος'', which means depth. | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 00:53, 1 January 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2023-02-10). Score information: A4, 8 pages, 179 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from 1581 print. Original key and note values.
- Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-14). Score information: Letter, 7 pages, 172 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes:
- Editor: John Hetland (submitted 2015-06-19). Score information: Letter, 12 pages, 1.23 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Published in 1581 in Venice. Our source: Giaches de Wert: Collected Works, ed. C. MacClintock and M. Bernstein, CMM xxiv (1961-77). Notation here is a tone higher than original with time values halved, but quartered in the final section (6/4 here). Text standardized as per Biblia Vulgata. Translation and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 29 Dec 2012
General Information
Title: O altitudo divitiarum
Composer: Giaches de Wert
Source of text: Romans 11:33-36
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1581 in Modulationum cum sex vocibus liber primus, no. 3
2nd published: 1583 in Modulationum sacrarum quinque et sex vocum libri tres in unum volumen redacti, no. 34
Description: This Epistle is assigned to OT 212A. Paul has just explained to the Romans that God has consigned everyone to disobedience, that he may have mercy on them. His next words, the text of this motet, marvel at the inscrutability of God's ways.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at O altitudo divitiarum.
Latin text O altitúdo divitiárum |
English translation O the height of riches |
English translation O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! |
NB. The Latin word altitudo can both mean height and depth, the Greek original, however, is βάθος, which means depth.