O bone Jesu (Robert Parsons): Difference between revisions
(Recalling information for a non-withdrawn edition) |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{LinkText|Psalm 13}}:4-5; [[Psalm 31]]:6; [[Psalm 39]]:4-5; [[Psalm 115]](116:8); [[Psalm 142]]:5-6; [[Psalm 86]]:17; [[Psalm 4]]:7 | {{LinkText|Psalm 13}}:4-5; [[Psalm 31]]:6; [[Psalm 39]]:4-5; [[Psalm 115]](116:8); [[Psalm 142]]:5-6; [[Psalm 86]]:17; [[Psalm 4]]:7 | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
O bone Jesu. | |||
Illumina oculos meos, ne unquam obdormiam in morte, nequando dicat inimicus: prevalui adversus eum. O Adonai. | Illumina oculos meos, ne unquam obdormiam in morte, nequando dicat inimicus: prevalui adversus eum. O Adonai. | ||
In manus tuas Domine commendo spiritum meum: redemisti me Domine Deus veritatis. O Messias. | In manus tuas Domine commendo spiritum meum: redemisti me Domine Deus veritatis. O Messias. | ||
Line 34: | Line 34: | ||
Clamavi ad te Domine, dixi: tu es spes mea, portio mea in terra viventium. O rex noster. | Clamavi ad te Domine, dixi: tu es spes mea, portio mea in terra viventium. O rex noster. | ||
Fac mecum signum bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adjuvisti et consolatus es me. O Rabbi. | Fac mecum signum bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adjuvisti et consolatus es me. O Rabbi. | ||
Signatum est super nos lumen vultus tui Domine: dedisti laetitiam in corde meo. Amen. | Signatum est super nos lumen vultus tui Domine: dedisti laetitiam in corde meo. Amen. | ||
}} | |||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
O good Jesus. | |||
Give light to my eyes, or I will sleep in death, and my enemy will say, ‘I have overcome him.’ O Lord. | Give light to my eyes, or I will sleep in death, and my enemy will say, ‘I have overcome him.’ O Lord. | ||
Into your hands I commit my spirit: deliver me, Lord God of truth. O Messiah. | Into your hands I commit my spirit: deliver me, Lord God of truth. O Messiah. | ||
Line 48: | Line 49: | ||
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me. O teacher. | Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me. O teacher. | ||
You have let the light of your face shine on us: you have filled my heart with joy. Amen. | You have let the light of your face shine on us: you have filled my heart with joy. Amen. | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 22:12, 3 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #21573: Sibelius 5
- Editor: David Fraser (submitted 2010-05-04). Score information: A4, 15 pages, 198 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised 7.5.10
General Information
Title: O bone Jesu
Composer: Robert Parsons
Number of voices: 6vv Voicing: AATBarBB
(including Bass gimell)
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published:
Description: A setting of a compilation of psalm verses known as the Verses of St Bernard, punctuated by invocations to the Deity in Latin, Greek and Hebrew. Sources include the Dow Partbooks.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 13. :4-5; Psalm 31:6; Psalm 39:4-5; Psalm 115(116:8); Psalm 142:5-6; Psalm 86:17; Psalm 4:7
Latin text
O bone Jesu.
Illumina oculos meos, ne unquam obdormiam in morte, nequando dicat inimicus: prevalui adversus eum. O Adonai.
In manus tuas Domine commendo spiritum meum: redemisti me Domine Deus veritatis. O Messias.
Locutus sum in lingua mea: notum fac mihi finem meum. O agios.
Et numerum dierum meorum quis est, ut sciam quid desit mihi. O Heloi.
Dirupisti Domine vincula mea: tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo. O Emmanuel.
Periit fuga a me, et non est qui requirat animam meam. O Christe.
Clamavi ad te Domine, dixi: tu es spes mea, portio mea in terra viventium. O rex noster.
Fac mecum signum bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur: quoniam tu Domine adjuvisti et consolatus es me. O Rabbi.
Signatum est super nos lumen vultus tui Domine: dedisti laetitiam in corde meo. Amen.
English translation
O good Jesus.
Give light to my eyes, or I will sleep in death, and my enemy will say, ‘I have overcome him.’ O Lord.
Into your hands I commit my spirit: deliver me, Lord God of truth. O Messiah.
I have spoken: Lord, make me know my end. O Holy One.
And what is the number of my days: that I may know what is lacking in me. O my God.
You have broken my bonds: I will offer you the sacrifice of praise and call on the name of our Lord. O Emmanuel.
I have no refuge; no one cares for my life. O Christ.
I have cried to you, O Lord, I have said, ‘You are my hope, my portion in the land of the living.’ O our King.
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, Lord, have helped me and comforted me. O teacher.
You have let the light of your face shine on us: you have filled my heart with joy. Amen.