Difference between revisions of "O bone et dulcissime Jesu (Josquin des Prez)"

From ChoralWiki
Jump to: navigation, search
(Music files: Removed NewWork template, the 90 days are gone)
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
{{Legend}}
+
{{#Legend:}}
 
+
*{{CPDLno|22388}} [[Media:Josq-obo.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Josq-obo.MID|{{mid}}]]
*'''CPDL #22388:''' [{{filepath:Josq-obo.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Josq-obo.MID}} {{mid}}]
 
 
{{Editor|John Hetland|2010-10-02}}{{ScoreInfo|Letter|10|548}}{{Copy|CPDL}}
 
{{Editor|John Hetland|2010-10-02}}{{ScoreInfo|Letter|10|548}}{{Copy|CPDL}}
 
:'''Edition notes:''' Notation here is a wholetone higher than the original with time values halved. Translation by David E. Green, General Theological Seminary. Text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and the Renaissance Street Singers.
 
:'''Edition notes:''' Notation here is a wholetone higher than the original with time values halved. Translation by David E. Green, General Theological Seminary. Text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and the Renaissance Street Singers.
Line 13: Line 12:
 
{{Genre|Sacred|Motets}}
 
{{Genre|Sacred|Motets}}
 
{{Language|Latin}}
 
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
+
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
+
{{Pub|1|}}  
  
 
'''Description:'''  
 
'''Description:'''  
Line 24: Line 23:
 
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
 
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
 
<tr><td valign="TOP" width=50%>
 
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin}}
+
{{Text|Latin|
<poem>
 
 
O bone et dulcissime Jesu,  
 
O bone et dulcissime Jesu,  
 
per tuam misericordiam esto mihi Jesus!  
 
per tuam misericordiam esto mihi Jesus!  
 
Quid est Jesus nisi plasmator,  
 
Quid est Jesus nisi plasmator,  
nisi redemp tor, nisi salvator.
+
nisi redemp tor, nisi salvator.
 
Ergo bone et dulcissime Jesu,
 
Ergo bone et dulcissime Jesu,
 
qui me plasmasti tua benignitate,
 
qui me plasmasti tua benignitate,
Line 54: Line 52:
 
et pietatem tuam.
 
et pietatem tuam.
 
Amen.
 
Amen.
</poem>
+
}}
 
</td>
 
</td>
  
 
<td valign="top" width=50%>
 
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English}}
+
{{Translation|English|
<poem>
 
 
O good and most sweet Jesus,
 
O good and most sweet Jesus,
 
through thy mercy be my Jesus.
 
through thy mercy be my Jesus.
Line 88: Line 85:
 
and compassion.
 
and compassion.
 
Amen.
 
Amen.
</poem>
+
}}
 
</td>
 
</td>
 
</tr></table>
 
</tr></table>

Latest revision as of 17:17, 23 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #22388:     
Editor: John Hetland (submitted 2010-10-02).   Score information: Letter, 10 pages, 548 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Notation here is a wholetone higher than the original with time values halved. Translation by David E. Green, General Theological Seminary. Text underlay and musica ficta by John Hetland and the Renaissance Street Singers.

General Information

Title: O bone et dulcissime Jesu
Composer: Josquin des Prez

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O bone et dulcissime Jesu,
per tuam misericordiam esto mihi Jesus!
Quid est Jesus nisi plasmator,
nisi redemp tor, nisi salvator.
Ergo bone et dulcissime Jesu,
qui me plasmasti tua benignitate,
rogo te, ne pereat opus tuum
mea iniquitate.
Ergo quaeso, anhelo, suspiro
ne perdas
quod tua fecit omnipotens divinitas.
Recognosce quod tuum est
et ne respicias quod meum est.
Noli cogitare malum meum,
ut obliviscaris bonum tuum.

Si ego commisi
per quod dannare me debes,
tu non amisisti
unde me salvare potes,
Et si secundum iustitiam tuam
dannare me vis,
ad tuam piissimam et ineffabilem misericordiam
appello.
Ergo quaeso: miserere mei, miserere mei,
secundum magnam misericordiam
et pietatem tuam.
Amen.
 

English.png English translation

O good and most sweet Jesus,
through thy mercy be my Jesus.
What is Jesus but creator,
but redeemer, but savior!
Therefore, O good and most sweet Jesus,
who hast created me through thy kindness,
I pray thee that thy work may not perish
through my iniquity.
Therefore I pray, I beseech, I implore
that thou mayest not destroy
what thine omnipotent divinity hath made.
Remember what is thine
and do not look upon what is mine.
Do not plan my evil
so as to forget thy good.

If I have committed anything
for which thou shouldst damn me,
thou hast not lost
the possibility to save me.
And if according to thy justice
thou willest to damn me,
to thy compassionate and ineffable mercy
I appeal.
Therefore I pray: have mercy upon me
according to thy great mercy
and compassion.
Amen.