O decus apostolicum (Tomás Luis de Victoria): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - '{{website|Victoria}}' to '{{website|Victoria}}/partituras.html')
(31 intermediate revisions by 13 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-11-22}} {{CPDLno|52320}} [[Media:04-o_decus_apostolicum---0-score.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Allen Garvin|2018-11-22}}{{ScoreInfo|Letter|4|80}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:'''


*'''CPDL #8163:''' [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}] PDF, PS, MIDI & LilyPond files  
*{{PostedDate|2017-07-21}} {{CPDLno|45547}} [[Media:Victoria_-_O_decus_apostolicum.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Victoria_-_O_decus_apostolicum.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}'''Score information:''' A4   {{Copy|Personal}}
{{Editor|Ross Jallo|2017-07-21}}{{ScoreInfo|Letter|5|135}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' listed alphabetically under 'Motetes'. Full score and individual parts available as midi files.
:'''Edition notes:''' Transposed up a minor third (AbM); original note values.  Editorial accidentals added.
 
*{{PostedDate|2016-12-15}} {{CPDLno|42305}} [http://www.tomasluisvictoria.es/sites/default/files/NEV/O_Decus_Apostolicum.pdf {{extpdf}}]
{{Editor|Tomás Luis de Victoria Research Center|2016-12-15}}{{ScoreInfo|A4|7|267}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:'''Edition notes:''' Nueva Edición Victoria.  Original key and note values.
<!--
*{{:Edition:CPDL 22521}}
-->
*{{CPDLno|8163}} [{{website|Victoria}}/partituras.html {{net}}] PDF, PS, MIDI & LilyPond files  
{{Editor|Nancho Alvarez|2004-10-19}}{{ScoreInfo|A4|3|95}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' listed alphabetically under 'Motetes'. Full score and individual parts available as midi files.  Transposed up a major second (GM); note values halved.


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 23:
{{Composer|Tomás Luis de Victoria}}
{{Composer|Tomás Luis de Victoria}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB, ATTB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1572|in ''[[Motecta I (Tomás Luis de Victoria)]]''|no=4}}


'''Description:''' For the Feast of St. Thomas the Apostle
'''Description:''' For the Feast of St. {{Cat|Thomas the Apostle}}


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{top}}
O decus apostolicum, Christe Redemptor gentium,<br>
{{Text|Latin|
quem Thomas apostolus, tactis cicatricibus, Deum cognovit Dominum:<br>
O decus apostolicum, Christe Redemptor gentium,
gregem tuum protege, quem redemisti sanguine.<br>
quem Thomas apostolus, tactis cicatricibus, Deum cognovit Dominum:
Alleluia.
gregem tuum protege, quem redemisti sanguine.
 
Alleluia.}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|English}}
{{Translation|German|
''Translation supplied by The St. Ann Choir, directed by William Mahrt''
O Glanz der Apostel, Christus, Erlöser der Völker,
 
den Thomas, der Apostel durch die Berührung der Wunden als Gott, als Herrn erkannte.
O glory of the Apostles, Christ, redeemer of the nations,<br>
Schütze Deine Schar, die Du durch dein Blut erlöst hast.
whom Thomas the apostle, when he touched the wounds, recognized as Lord:<br>
Halleluja.}}
protect thy flock, which thou hast redeemed with thy blood.<br>
{{Translator|Euphrosyne}}
Alleluia.
{{mdl|3}}
 
{{Translation|English|
O glory of the Apostles, Christ, redeemer of the nations,
whom Thomas the apostle, when he touched the wounds, recognized as Lord:
protect thy flock, which thou hast redeemed with thy blood.
Alleluia.}}
{{Translator|St Ann choir}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 02:14, 22 April 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_pdf_globe.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-11-22)  CPDL #52320:   
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-22).   Score information: Letter, 4 pages, 80 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:
  • (Posted 2017-07-21)  CPDL #45547:     
Editor: Ross Jallo (submitted 2017-07-21).   Score information: Letter, 5 pages, 135 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed up a minor third (AbM); original note values. Editorial accidentals added.
  • (Posted 2016-12-15)  CPDL #42305:  Icon_pdf_globe.gif
Editor: Tomás Luis de Victoria Research Center (submitted 2016-12-15).   Score information: A4, 7 pages, 267 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes: Nueva Edición Victoria. Original key and note values.
  • CPDL #08163:  Network.png PDF, PS, MIDI & LilyPond files
Editor: Nancho Alvarez (submitted 2004-10-19).   Score information: A4, 3 pages, 95 kB   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically under 'Motetes'. Full score and individual parts available as midi files. Transposed up a major second (GM); note values halved.

General Information

Title: O Decus Apostolicum
Composer: Tomás Luis de Victoria

Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1572 in Motecta I (Tomás Luis de Victoria), no. 4

Description: For the Feast of St. Thomas the Apostle

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

O decus apostolicum, Christe Redemptor gentium,
quem Thomas apostolus, tactis cicatricibus, Deum cognovit Dominum:
gregem tuum protege, quem redemisti sanguine.
Alleluia.

German.png German translation

O Glanz der Apostel, Christus, Erlöser der Völker,
den Thomas, der Apostel durch die Berührung der Wunden als Gott, als Herrn erkannte.
Schütze Deine Schar, die Du durch dein Blut erlöst hast.
Halleluja.

Translation by Euphrosyne
English.png English translation

O glory of the Apostles, Christ, redeemer of the nations,
whom Thomas the apostle, when he touched the wounds, recognized as Lord:
protect thy flock, which thou hast redeemed with thy blood.
Alleluia.

Translation by St Ann choir