O doulx amour (Damien Havericq): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{")
m (Text replacement - "{{Published|1545|in ''[[Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato)" to "{{Pub|1|1545|in ''[[Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato)")
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|20975}} [[Media:Have-odoulx.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Have-odoulx.MID|{{mid}}]] [[Media:Have-odoulx.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
*{{CPDLno|20975}} [[Media:Have-odoulx.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Have-odoulx.MID|{{mid}}]] [[Media:Have-odoulx.mxl|{{XML}}]] [[Media:Have-odoulx.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008)
{{Editor|André Vierendeels|2010-02-10}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2010-02-10}}{{ScoreInfo|A4|3|97}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 13: Line 13:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|1545}}
{{Pub|1|1545|in ''[[Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato)]]''.}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  

Revision as of 07:36, 4 May 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #20975:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2010-02-10).   Score information: A4, 3 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: O doulx amour
Composer: Damien Havericq

Number of voices: 4vv   Voicing: STTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Huitieme livre des chansons a quatre parties (Tielman Susato)

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Old French
O doulx amour o grande esioyssance
quant ung amant de sa tres schiere dame,
pafaictement laymant de corps et d'ame,
de iour et nuyct peult avoir ioyssance.

Modern French
O doux amour, o grande jouissance,
quand un amant de sa très chère dame,
parfaitement l'aimant de corps et d'âme,
de jour et de nuit peut avoir jouissance.