O quam gloriosum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
mNo edit summary
 
(22 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
All Saints, Second Vespers, Antiphon to the Magnificat; cf. Apocalypse 7:9  
All Saints, Second Vespers, Antiphon to the Magnificat; cf. Apocalypse 7:9


==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
*[[O quam gloriosum est regnum (Giulio Belli)|Giulio Belli]] SATTB
*[[O quam gloriosum est regnum (Vincenzo Bertolusi)|Vincenzo Bertolusi]] SSAATTB
*[[O quam gloriosum est regnum - Benedictio et claritas (William Byrd)|William Byrd]] SATTB
*[[O quam gloriosum est regnum - Benedictio et claritas (William Byrd)|William Byrd]] SATTB
*[[O quam gloriosum (Giovanni Girolamo Kapsperger)|Giovanni Girolamo Kapsperger]] S + continuo
*[[O quam gloriosum est regnum (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB or ATTB
*[[O quam gloriosum est regnum (Luca Marenzio)|Luca Marenzio]] SATB or ATTB
*[[O quam gloriosum est regnum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]]
*[[O quam gloriosum (Heinrich Pfendner)|Heinrich Pfendner]] SSBB & bc (adds "Exultabunt sancti in gloria, laetabuntur in cubilibus suis.")
 
{{Middle}}
===in translation===
*[[O quam gloriosum est regnum (Jan Tollius)|Jan Tollius]] STTBB
*''O how glorious is the kingdom'' (Basil Harwood) (still under copyright)
*[[O quam gloriosum (Jacobus Vaet)|Jacobus Vaet]] SATB (with "Alleluia.")
*[[O quam gloriosum (Francisco Valls)|Francisco Valls]] S + violins and continuo
*[[O quam gloriosum est regnum (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB or ATTB
*[[O quam gloriosum (Scott Villard)|Scott Villard]] SATB
*[[O quam gloriosum (Gioseffo Zarlino)|Gioseffo Zarlino]] SAATBB
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
===In translation===
*''O how glorious is the kingdom'', Op. 12 ([[Basil Harwood]])
*''O how glorious is the kingdom'', no. 2. of ''6 Motets'' ([[Healey Willan]], 1924)


==Original text and translations==  
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
O quam gloriosum est regnum,
O quam gloriosum est regnum,
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti!
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti!
Amicti stolis albis,
Amicti stolis albis,
sequuntur Agnum, quocumque ierit.
sequuntur Agnum, quocumque ierit.
</poem>
}}
{{Translation|German}}
 
<poem>
{{Translation|German|
O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit  
O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan  
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme,
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme,
wohin immer es geht.
wohin immer es geht.
</poem>
}}
{{Middle}}
 
{{Translation|English}}
{{mdl}}
<poem>
 
{{Translation|English|
O how glorious is the kingdom
O how glorious is the kingdom
in which all the saints rejoice with Christ,
in which all the saints rejoice with Christ,
clad in robes of white
clad in robes of white
they follow the Lamb wherever he goes.
they follow the Lamb wherever he goes.
</poem>
}}
 
{{Translation|Spanish|
¡Oh, qué glorioso es el reino
en que todos los santos se alegran con Cristo!
Vestidos con túnicas blancas,
siguen al Cordero dondequiera que vaya.
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}



Latest revision as of 00:25, 25 November 2023

General information

All Saints, Second Vespers, Antiphon to the Magnificat; cf. Apocalypse 7:9

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

In translation

Text and translations

Latin.png Latin text

O quam gloriosum est regnum,
in quo cum Christo gaudent omnes Sancti!
Amicti stolis albis,
sequuntur Agnum, quocumque ierit.
 

German.png German translation

O wie herrlich ist das Reich, in welchem mit
Christus alle Heiligen sich freuen; angetan
mit weißen Kleidern folgen sie dem Lamme,
wohin immer es geht.
 

English.png English translation

O how glorious is the kingdom
in which all the saints rejoice with Christ,
clad in robes of white
they follow the Lamb wherever he goes.
 

Spanish.png Spanish translation

¡Oh, qué glorioso es el reino
en que todos los santos se alegran con Cristo!
Vestidos con túnicas blancas,
siguen al Cordero dondequiera que vaya.
 

External links