Or perdz-ie celle (Claude Gervaise): Difference between revisions
(→Original text and translations: in parallel format; applied {{Translator|}} template) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|French| | {{Text|French| | ||
Or perds-je celle qui possède tout mon bien | Or perds-je celle qui possède tout mon bien | ||
Line 27: | Line 28: | ||
Prends donc confort en ta douleur profonde: | Prends donc confort en ta douleur profonde: | ||
la mort est près qui te rendra délivré.}} | la mort est près qui te rendra délivré.}} | ||
{{mdl}} | |||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
I am losing the one woman who has everything that is of value to me | I am losing the one woman who has everything that is of value to me | ||
and without whom I do not care a fig for the world. | and without whom I do not care a fig for the world. | ||
Line 36: | Line 37: | ||
without her, I can live no more. | without her, I can live no more. | ||
Take heart, therefore, in your deep sorrow: | Take heart, therefore, in your deep sorrow: | ||
the death that will release you is approaching. }} | the death that will release you is approaching. | ||
{{Translator|Mick Swithinbank}}}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 16:10, 9 February 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: André Vierendeels (submitted 2018-03-22). Score information: A4, 3 pages, 62 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Or perdz-ie celle
Composer: Claude Gervaise
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATT
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1550 in Livre 7: XXIX chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin), no. 15
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Or perds-je celle qui possède tout mon bien |
English translation I am losing the one woman who has everything that is of value to me |