Psalm 50: Difference between revisions
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
m (Text replace - "== Texts and translations ==" to "==Text and translations==") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 49)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 49)=== |
Revision as of 09:44, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 50 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 49)Latin text 1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est, et vocavit terram a solis ortu usque 2 Ex Sion species decoris ejus: 3 Deus manifeste veniet: Deus noster, et non silebit. Ignis in conspectu ejus exardescet; 4 Advocabit caelum desursum, et terram, discernere populum suum. 5 Congregate illi sanctos ejus, qui ordinant testamentum ejus super sacrificia. 6 Et annuntiabunt caeli justitiam eius, quoniam Deus judex est. 7 Audi, populus meus, et loquar; Israël, et testificabor tibi: 8 Non in sacrificiis tuis arguam te; et holocausta autem tua 9 Non accipiam de domo tua vitulis, neque de gregibus tuis hircos; 10 quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, jumenta in montibus, et boves. 11 Cognovi omnia volatilia caeli, et pulchritudo agri mecum est. 12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terrae et plenitudo ejus. 13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo? 14 Immola Deo sacrificium laudis, et redde Altissimo vota tua. 15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me. 16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu narraras justitias meas? 17 Tu vero odisti disciplinam, et projecisti sermones meos retrorsum. 18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris portionem tuam ponebas. 19 Os tuum abundavit malitia, et lingua tua concinnabat dolos. 20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuae ponebas scandalum. 21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero 22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, nequando rapiat, et non sit qui eripiat. 23 Sacrificium laudis honorificabit me, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 The Lord, even the most mighty God, hath spoken: and called the world, from the rising up of the sun unto the going down thereof. 2 Out of Sion hath God appeared: in perfect beauty. 3 Our God shall come, and shall not keep silence: there shall go before him a consuming fire, 4 He shall call the heaven from above: and the earth, that he may judge his people. 5 Gather my saints together unto me: those that have made a covenant with me with sacrifice. 6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is Judge himself. 7 Hear, O my people, and I will speak: I myself will testify against thee, O Israel; 8 I will not reprove thee because of thy sacrifices, or for thy burnt-offerings: 9 I will take no bullock out of thine house: nor he-goat out of thy folds. 10 For all the beasts of the forest are mine: and so are the cattle upon a thousand hills. 11 I know all the fowls upon the mountains: and the wild beasts of the field are in my sight. 12 If I be hungry, I will not tell thee: for the whole world is mine, and all that is therein. 13 Thinkest thou that I will eat bulls' flesh: and drink the blood of goats? 14 Offer unto God thanksgiving: and pay thy vows unto the most Highest. 15 And call upon me in the time of trouble: so will I hear thee, and thou shalt praise me. 16 But unto the ungodly said God: Why dost thou preach my laws, 17 Whereas thou hatest to be reformed: and has cast my words behind thee? 18 When thou sawest a thief, thou consentedst unto him: and hast been partaker with the adulterers. 19 Thou hast let thy mouth speak wickedness: and with thy tongue thou hast set forth deceit. 20 Thou satest, and spakest against thy brother: yea, and hast slandered thine own mother's son. 21 These things hast thou done, and I held my tongue, and thou thoughtest wickedly, that I am 22 O consider this, ye that forget God: lest I pluck you away, and there be none to deliver you. 23 Whoso offereth me thanks and praise, he honoureth me: |
King James VersionEnglish text
1 The mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof. 2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. 3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him. 4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people. 5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice. 6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah. 7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God. 8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me. 9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. 10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills. 11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine. 12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof. 13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats? 14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High: 1 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me. 15 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth? 16 Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee. 17 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. 18 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit. 19 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother’s son. 20 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes. 21 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver. 22 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God. |
Káldi fordítás (49. zsoltár)Hungarian translation Azaf zsoltára. |
Metrical 'Old Version' (William Whittingham)English text 1. The mighty God, th'Eternal hath thus spoke, |
Metrical versions by Isaac WattsEnglish text PART 1 (C.M.) |
Metrical version by James MerrickEnglish text The Lord, th'Almighty monarch, spake, |