Psalm 6: Difference between revisions
(Undo revision 796050 by Bcjohnston523 (talk)) |
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers: straighten) |
||
(19 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Psalm legend|6|26|1}} | {{Psalm legend|6|26|1}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
1st of the 7 [[Penitential Psalms]]. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Lord, in thy wrath, reprove me not (John Alcock Jr.)|John Alcock Jr.]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[Lord, in thy wrath, reprove me not (John Alcock Jr.)|John Alcock Jr.]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[Convertere, Domine (William Armiger)|William Armiger "Convertere, Domine"]] (verse 5) SATB with tenor & treble solos | |||
*[[North River (William Billings)|William Billings]] SATB (English, Isaac Watts' metrical version) | *[[North River (William Billings)|William Billings]] SATB (English, Isaac Watts' metrical version) | ||
*[[O Lord, rebuke me not, Op. 54, No. 1 (Dudley Buck)|Dudley Buck]] SATB (English) | *[[O Lord, rebuke me not, Op. 54, No. 1 (Dudley Buck)|Dudley Buck]] SATB (English) | ||
*[[William Byrd]] | *[[William Byrd]] | ||
**[[Lord in thy rage (William Byrd)|Lord in thy rage]] ATT (English) | **[[Lord in thy rage (William Byrd)|Lord in thy rage]] ATT (English) | ||
**[[Lord in thy wrath reprove me not (William Byrd)|Lord in thy wrath]] SAATB (vv.1-2, English, metrical Old Version) | **[[Lord in thy wrath reprove me not (William Byrd)|Lord in thy wrath]] SAATB (vv. 1-2, English, metrical Old Version) | ||
*[[Lord, in thy wrath, reprove me not (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (vv.1-4, English, metrical Old Version) | *[[Miserere mei, Domine (Antonio Caldara)|Antonio Caldara]] SAB (v. 3, Latin) | ||
*[[Deus ne me objurga | *[[Lord, in thy wrath, reprove me not (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (vv. 1-4, English, metrical Old Version) | ||
*[[Turn thee, O Lord (William Croft)|William Croft]] SSATTB (v.4, English) | *[[Deus ne me objurga (Giovanni Croce)|Giovanni Croce]] SATTTB (Latin, verse paraphrase by Francesco Bembo) | ||
*[[Lord in thy wrath reprove me not (William Daman)|William Daman]] SATB (vv.1-2, English, metrical Old Version) | *[[Turn thee, O Lord (William Croft)|William Croft]] SSATTB (v. 4, English) | ||
*[[Lord in thy wrath reprove me not (William Daman)|William Daman]] SATB (vv. 1-2, English, metrical Old Version) | |||
*[[Lord in thy wrath reprove me not (John Dowland)|John Dowland]] SATB (English, metrical Old Version) | *[[Lord in thy wrath reprove me not (John Dowland)|John Dowland]] SATB (English, metrical Old Version) | ||
*[[Discedite a me (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB (v.9, Latin) | *[[Discedite a me (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB (v. 9, Latin) | ||
*[[Domine ne in furore tuo (Alessandro Grandi)|Alessandro Grandi]] SATB (Latin) | *[[Domine ne in furore tuo (Alessandro Grandi)|Alessandro Grandi]] SATB (Latin) | ||
*[[Thy dreadful anger, Lord, restrain (Charles William Hempel)|Charles William Hempel]] SATB (vv.1-4, English, metrical New Version) | *[[Thy dreadful anger, Lord, restrain (Charles William Hempel)|Charles William Hempel]] SATB (vv. 1-4, English, metrical New Version) | ||
*[[Domine ne in furore (Constantijn Huygens)|Constantijn Huygens]] S (vv.2-4, Latin) | *[[Domine ne in furore (Constantijn Huygens)|Constantijn Huygens]] S (vv. 2-4, Latin) | ||
*[[Weeping Nature (Stephen Jenks)|Stephen Jenks]] SATB (English, Isaac Watts Part 2) | *[[Weeping Nature (Stephen Jenks)|Stephen Jenks]] SATB (English, Isaac Watts Part 2) | ||
*[[Ach Herr, strafe mich nicht (Sebastian Knüpfer)|Sebastian Knüpfer]] SSATB (German) | *[[Ach Herr, strafe mich nicht (Sebastian Knüpfer)|Sebastian Knüpfer]] SSATB (German) | ||
{{Middle}} | |||
*[[Bernhard Klingenstein]] | *[[Bernhard Klingenstein]] | ||
**[[Domine, ne in furore tuo (Bernhard Klingenstein)|vv.2-4]] ST (Latin) | **[[Domine, ne in furore tuo (Bernhard Klingenstein)|vv. 2-4]] ST (Latin) | ||
**[[Convertere Domine (Bernhard Klingenstein)|vv.5-7]] ST (Latin) | **[[Convertere Domine (Bernhard Klingenstein)|vv. 5-7]] ST (Latin) | ||
**[[Turbatus est (Bernhard Klingenstein)|vv.8-11]] ST (Latin) | **[[Turbatus est (Bernhard Klingenstein)|vv. 8-11]] ST (Latin) | ||
*[[Discedite a me omnes (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] ST (v.9, Latin) | *[[Discedite a me omnes (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] ST (v. 9, Latin) | ||
*[[ | *[[Domine ne in furore (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATTB (Latin) | ||
*[[Domine ne in furore tuo (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] SSATBB or SATTBB (vv.2-5, Latin) | *[[Domine ne in furore tuo (Francesco de Layolle)|Francesco de Layolle]] ATTB | ||
*[[Domine ne in furore (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] SATTB (Latin) | |||
*[[Domine ne in furore tuo (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] SSATBB or SATTBB (vv. 2-5, Latin) | |||
*[[Salmo 6 Pietà di me Signore (Paolo Pandolfo)|Paolo Pandolfo "Pietà di me Signore"]] TBB & organ | |||
*[[O Lord, rebuke me not, Z 40 (Henry Purcell)|Henry Purcell "O Lord, rebuke me not" Z 40]] verse SS & bc, SATB | |||
*[[Heinrich Schütz]] | *[[Heinrich Schütz]] | ||
**[[Ach, Herr, straf mich nicht (Psalm 6), SWV 24 (Heinrich Schütz)|SWV 24]] SATB.SATB (German, with Gloria, from {{NoComp|Psalmen Davids op. 2|Heinrich Schütz}}) | **[[Ach, Herr, straf mich nicht (Psalm 6), SWV 24 (Heinrich Schütz)|SWV 24]] SATB.SATB (German, with Gloria, from {{NoComp|Psalmen Davids op. 2|Heinrich Schütz}}) | ||
**[[Domine, ne in furore tuo arguas me, SWV 85 (Heinrich Schütz)|SWV 85]] SATB (vv.2-5, Latin) | **[[Domine, ne in furore tuo arguas me, SWV 85 (Heinrich Schütz)|SWV 85 "Domine, ne in furore"]] SATB (vv. 2-5, Latin) | ||
**[[Quoniam non est in morte qui memor sit tui, SWV 86 (Heinrich Schütz)|SWV 86]] ATB (vv.6-8, Latin) | **[[Quoniam non est in morte qui memor sit tui, SWV 86 (Heinrich Schütz)|SWV 86 "Quoniam non est in morte"]] ATB (vv. 6-8, Latin) | ||
**[[Discedite a me omnes qui operamini, SWV 87 (Heinrich Schütz)|SWV 87]] SATB (vv.9-11, Latin) | **[[Discedite a me omnes qui operamini, SWV 87 (Heinrich Schütz)|SWV 87 "Discedite a me omnes"]] SATB (vv. 9-11, Latin) | ||
**[[Ach Herr mein Gott, straf mich doch nicht, SWV 102 (Heinrich Schütz)|SWV 102 "Ach, Herr, strafe mich nicht"]] SATB (strophic) | |||
*[[Ach, Herr, strafe mich nicht (Georg Philipp Telemann)|Georg Philipp Telemann]] 2 equal voices (German) | *[[Ach, Herr, strafe mich nicht (Georg Philipp Telemann)|Georg Philipp Telemann]] 2 equal voices (German) | ||
*[[O Lord, rebuke me not (Thomas Tomkins)|Thomas Tomkins "O Lord, rebuke me not"]] ATB | |||
*[[Domine ne in furore (Giovanni Maria Trabaci)|Giovanni Maria Trabaci]] SATB (vv. 2-3) | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
See also [[Domine convertere]] for settings of v.5 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for {{CiteCat|Ordinary Time 8|Sunday within the Octave of Corpus Christi}}.<br> | See also [[Domine convertere]] for settings of v. 5 as the {{CiteCat|Offertories|offertory}} for {{CiteCat|Ordinary Time 8|Sunday within the Octave of Corpus Christi}}.<br> | ||
See [[Laboravi in gemitu]] for settings of v.7. | See [[Laboravi in gemitu]] for settings of v. 7. | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Revision as of 06:49, 5 September 2019
P S A L M S — 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 |
General Information
1st of the 7 Penitential Psalms.
Settings by composers
|
|
See also Domine convertere for settings of v. 5 as the offertory for Sunday within the Octave of Corpus Christi.
See Laboravi in gemitu for settings of v. 7.
Text and translations
Clementine VulgateLatin text1 In finem, in carminibus. Psalmus David. Pro octava. |
Douay-Rheims BibleEnglish translationUnto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text To the end, in song, a psalm of David, for the octave. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text1 Lord, in thy wrath, reprove me not, |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English text1 Thy dreadful anger, Lord, restrain, |
Metrical Paraphrase by Isaac WattsEnglish textPART 1, (C. M.) |
King James VersionEnglish text1 O Lord, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure. |
Luther BibelGerman textEin Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. |
Káldi fordítás
Hungarian translation
Végig éneklendő, Dávid zsoltára a nyolczadra.
Uram! ne feddj meg engem búsulásodban, és haragodban ne dorgálj meg engem.
Könyörűlj rajtam, Uram! mert erőtlen vagyok; gyógyíts meg engem, Uram! mert reszketnek csontjaim,
és lelkem igen megháboríttatott; de te, Uram! meddig?
Fordúlj meg, Uram! és mentsd ki lelkemet; szabadíts meg engem a te irgalmasságodért.
Mert nincs, ki a halálban megemlékezzék rólad; a pokolban pedig ki fog dicsérni téged?
Elfáradtam fohászkodásomban, megöntözöm minden éjjel ágyamat, megáztatom fekvőhelyemet könyhullatásaimmal.
Meghomályosúlt szemem a búsulás miatt; megaggottam sok ellenségem között.
Távozzatok tőlem mindnyájan, kik gonoszságot cselekesztek; mert meghallgatta az Úr sírásom szavát.
Meghallgatta az Úr könyörgésemet, az Úr bevette imádságomat.
Pirúljanak és fölötte zavarodjanak meg minden ellenségeim; térjenek hátra és pirúljanak meg hirtelen.