Psalm 61
Table of Psalms << Psalm 61 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
- Thomas Clark SATB (English metrical paraphrase by Isaac Watts)
- William East SATB (v. 1, 3 & 6, English metrical New Version)
- Jorge Moreira SATB (2 scores available, English and Portuguese)
- Michael Praetorius SSAT.ATTB (vv.2-5, Latin)
- Johann Baptist Schiedermayr (Latin)
- John Weldon SSATBB (vv.1-5, BCP English)
Text & translations
Clementine Vulgate (Psalm 60)Latin text 1 In finem. In hymnis David. 2 Exaudi, Deus, deprecationem meam ; intende orationi meæ. 3 A finibus terræ ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum ; in petra exaltasti me. Deduxisti me, 4 quia factus es spes mea : turris fortitudinis a facie inimici. 5 Inhabitabo in tabernaculo tuo in sæcula ; protegar in velamento alarum tuarum. 6 Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam ; dedisti hæreditatem timentibus nomen tuum. 7 Dies super dies regis adjicies ; annos ejus usque in diem generationis et generationis. 8 Permanet in æternum in conspectu Dei : misericordiam et veritatem ejus quis requiret ? 9 Sic psalmum dicam nomini tuo in sæculum sæculi, ut reddam vota mea de die in diem. English metrical New Version (Tate/Brady)English text Lord, hear my cry, regard my prayer, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text 1 Hear my crying, O God : give ear unto my prayer. 2 From the ends of the earth will I call upon thee : when my heart is in heaviness. 3 O set me up upon the rock that is higher than I : for thou hast been my hope, and a strong tower for me against the enemy. 4 I will dwell in thy tabernacle for ever : and my trust shall be under the covering of thy wings. 5 For thou, O Lord, hast heard my desires : and hast given an heritage unto those that fear thy Name. 6 Thou shalt grant the King a long life : that his years may endure throughout all generations. 7 He shall dwell before God for ever : O prepare thy loving mercy and faithfulness, that they may preserve him. 8 So will I always sing praise unto thy Name : that I may daily perform my vows.
Metrical paraphrase by Isaac WattsEnglish text When, overwhelmed with grief, |
Káldi fordítás (60. zsoltár)
Hungarian text
Végig, Dávid énekeiből.
Hallgasd meg, Isten, az én könyörgésemet; figyelmezz imádságomra.
A föld határairól kiáltok hozzád, mivel szorongattatik szivem. Te fölemelsz engem a kősziklára, vezérelsz engem;
mert reményemmé lettél, erősség tornyává az ellenség ellen.
A te hajlékodban fogok lakni mindörökké, oltalmam lesz szárnyaid árnyéka alatt.
Mert te, Istenem, meghallgatod imádságomat; örökséget adsz a te nevedet félőknek.
A király napjaihoz napokat adsz, esztendeit nemzedékről nemzedékre terjeszted;
s ő megmarad örökké az Isten színe előtt. Az ő irgalmát és igazságát ki veszi számba?
Igy dicséretet mondok a te nevednek mindörökön örökké: hogy teljesítsem fogadásaimat napról napra.