Psalm 61
Table of Psalms << Psalm 61 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 61: Enten pourquoi
Text & translations
Clementine Vulgate (Psalm 60) Latin text
1 In finem. In hymnis David.
2 Exaudi, Deus, deprecationem meam; intende orationi meae.
3 A finibus terrae ad te clamavi, dum anxiaretur cor meum;
in petra exaltasti me. Deduxisti me,
4 quia factus es spes mea: turris fortitudinis a facie inimici.
5 Inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula; protegar in velamento alarum tuarum.
6 Quoniam tu, Deus meus, exaudisti orationem meam; dedisti haereditatem timentibus nomen tuum.
7 Dies super dies regis adjicies; annos ejus usque in diem generationis et generationis.
8 Permanet in aeternum in conspectu Dei: |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text
To the end. A hymn of David.
1 Hear my crying, O God: give ear unto my prayer.
2 From the ends of the earth will I call upon thee: when my heart is in heaviness.
3 O set me up upon the rock that is higher than I:
for thou hast been my hope, and a strong tower for me against the enemy.
4 I will dwell in thy tabernacle for ever: and my trust shall be under the covering of thy wings.
5 For thou, O Lord, hast heard my desires: and hast given an heritage unto those that fear thy Name.
6 Thou shalt grant the King a long life: that his years may endure throughout all generations.
7 He shall dwell before God for ever: |
English metrical Old Version (John Hopkins)English text Regard, O Lord, for I complain, |
English metrical New Version (Tate/Brady)English text Lord, hear my cry, regard my prayer, |
Metrical paraphrase by Isaac WattsEnglish text When, overwhelmed with grief, |
Káldi fordítás (60. zsoltár)
Hungarian translation
Végig, Dávid énekeiből.
Hallgasd meg, Isten, az én könyörgésemet; figyelmezz imádságomra.
A föld határairól kiáltok hozzád, mivel szorongattatik szivem. Te fölemelsz engem a kősziklára, vezérelsz engem;
mert reményemmé lettél, erősség tornyává az ellenség ellen.
A te hajlékodban fogok lakni mindörökké, oltalmam lesz szárnyaid árnyéka alatt.
Mert te, Istenem, meghallgatod imádságomat; örökséget adsz a te nevedet félőknek.
A király napjaihoz napokat adsz, esztendeit nemzedékről nemzedékre terjeszted;
s ő megmarad örökké az Isten színe előtt. Az ő irgalmát és igazságát ki veszi számba?
Igy dicséretet mondok a te nevednek mindörökön örökké: hogy teljesítsem fogadásaimat napról napra.