Psalm 79: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added link to setting)
m (Add Tallis setting)
Line 5: Line 5:
*[[Deus venerunt gentes - Posuerunt morticinia - Effuderunt sanguinem - Facti sumus opprobrium (William Byrd)|William Byrd]] (vv.1-4, Latin)
*[[Deus venerunt gentes - Posuerunt morticinia - Effuderunt sanguinem - Facti sumus opprobrium (William Byrd)|William Byrd]] (vv.1-4, Latin)
*[[Lord, how long wilt Thou be angry (Maurice Greene)|Maurice Greene]] (vv.5-9, BCP English)
*[[Lord, how long wilt Thou be angry (Maurice Greene)|Maurice Greene]] (vv.5-9, BCP English)
*[[O Remember not our old sins (Samuel Sebastian Wesley)|Samuel Sebastian Wesley]] (v.1, BCP English)
*[[Remember not, O Lord God (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] (vv.8-10 and 14, unidentified English translation)
*[[O remember not our old sins (Samuel Sebastian Wesley)|Samuel Sebastian Wesley]] (v.1, BCP English)


==Text & translations==
==Text & translations==
Line 40: Line 41:
{{Verse|12}} O let the sorrowful sighing of the prisoners come before thee : according to the greatness of thy power, preserve thou those that are appointed to die.
{{Verse|12}} O let the sorrowful sighing of the prisoners come before thee : according to the greatness of thy power, preserve thou those that are appointed to die.
{{Verse|13}} And for the blasphemy wherewith our neighbours have blasphemed thee : reward thou them , O Lord, seven-fold into their bosom.
{{Verse|13}} And for the blasphemy wherewith our neighbours have blasphemed thee : reward thou them , O Lord, seven-fold into their bosom.
{{Verse|14}} So we, that are thy people, and sheep of thy asture, shall give thee thanks for ever : and will alway be shewing forth thy praise from generation to generation.
{{Verse|14}} So we, that are thy people, and sheep of thy pasture, shall give thee thanks for ever : and will alway be shewing forth thy praise from generation to generation.


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 21:43, 14 February 2011

Table of Psalms             <<   Psalm 79   >>

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

General information

Settings by composers

Text & translations

Clementine Vulgate (Psalm 78)

Latin.png Latin text

1  Psalmus Asaph. Deus, venerunt gentes in hæreditatem tuam ; polluerunt templum sanctum tuum ; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam.

2  Posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus cæli ; carnes sanctorum tuorum bestiis terræ.

3  Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquam in circuitu Jerusalem, et non erat qui sepeliret.

4  Facti sumus opprobrium vicinis nostris ; subsannatio et illusio his qui in circuitu nostro sunt.

5  Usquequo, Domine, irasceris in finem ? accendetur velut ignis zelus tuus ?

6  Effunde iram tuam in gentes quæ te non noverunt, et in regna quæ nomen tuum non invocaverunt :

7  quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt.

8  Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum ; cito anticipent nos misericordiæ tuæ, quia pauperes facti sumus nimis.

9  Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter gloriam nominis tui, Domine, libera nos : et propitius esto peccatis nostris, propter nomen tuum.

10  Ne forte dicant in gentibus : Ubi est Deus eorum ? et innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est.

11  Intro¨eat in conspectu tuo gemitus compeditorum ; secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum :

12  et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum ; improperium ipsorum quod exprobraverunt tibi, Domine.

13  Nos autem populus tuus, et oves pascuæ tuæ, confitebimur tibi in sæculum ; in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

1  O God, the heathen are come into thine inheritance : thy holy temple have they defiled, and made Jerusalem an heap of stones.

2  The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the air : and the flesh of thy saints unto the beasts of the land.

3  Their blood have they shed like water on every side of Jerusalem : and there was no man to bury them.

4  We are become an open shame to our enemies : a very scorn and derision unto them that are round about us.

5  Lord, how long wilt thou be angry : shall thy jealousy burn like fire for ever?

6  Pour out thine indignation upon the heathen that have not known thee : and upon the kingdoms that have not called upon thy Name.

7  For they have devoured Jacob : and laid waste his dwelling-place.

8  O remember not our old sins, but have mercy upon us, and that soon : for we are come to great misery.

9  Help us, O God of our salvation, for the glory of thy Name : O deliver us, and be merciful unto our sins, for thy Name's sake.

10  Wherefore do the heathen say : Where is now their God?

11  O let the vengeance of thy servants' blood that is shed : be openly shewed upon the heathen in our sight.

12  O let the sorrowful sighing of the prisoners come before thee : according to the greatness of thy power, preserve thou those that are appointed to die.

13  And for the blasphemy wherewith our neighbours have blasphemed thee : reward thou them , O Lord, seven-fold into their bosom.

14  So we, that are thy people, and sheep of thy pasture, shall give thee thanks for ever : and will alway be shewing forth thy praise from generation to generation.