Psalm 82: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 9: Line 9:
{{Top}}
{{Top}}
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 81)===
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 81)===
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
{{Vs|1}} ''Psalmus Asaph''. Deus stetit in synagoga deorum; in medio autem deos dijudicat.
{{Vs|1}} ''Psalmus Asaph''. Deus stetit in synagoga deorum; in medio autem deos dijudicat.
{{Vs|2}} Usquequo judicatis iniquitatem, et facies peccatorum sumitis?
{{Vs|2}} Usquequo judicatis iniquitatem, et facies peccatorum sumitis?
{{Vs|3}} Judicate egeno et pupillo; humilem et pauperem justificate.
{{Vs|3}} Judicate egeno et pupillo; humilem et pauperem justificate.
{{Vs|4}} Eripite pauperem, et egenum de manu peccatoris liberate.
{{Vs|4}} Eripite pauperem, et egenum de manu peccatoris liberate.
{{Vs|5}} Nescierunt, neque intellexerunt; in tenebris ambulant:<br>
{{Vs|5}} Nescierunt, neque intellexerunt; in tenebris ambulant:
movebuntur omnia fundamenta terrae.
movebuntur omnia fundamenta terrae.
{{Vs|6}} Ego dixi: Dii estis, et filii Excelsi omnes.
{{Vs|6}} Ego dixi: Dii estis, et filii Excelsi omnes.
{{Vs|7}} Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis.
{{Vs|7}} Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis.
{{Vs|8}} Surge, Deus, judica terram, quoniam tu haereditabis in omnibus gentibus.
{{Vs|8}} Surge, Deus, judica terram, quoniam tu haereditabis in omnibus gentibus.}}
{{Middle}}
{{Middle}}
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''===
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''===
{{Text|English}}
{{Text|English|
{{Vs|1}} God standeth in the congregation of princes: he is a Judge among gods.
{{Vs|1}} God standeth in the congregation of princes: he is a Judge among gods.
{{Vs|2}} How long will ye give wrong judgement: and accept the persons of the ungodly?
{{Vs|2}} How long will ye give wrong judgement: and accept the persons of the ungodly?
{{Vs|3}} Defend the poor and fatherless: see that such as are in need and necessity have right.
{{Vs|3}} Defend the poor and fatherless: see that such as are in need and necessity have right.
{{Vs|4}} Deliver the outcast and poor: save them from the hand of the ungodly.
{{Vs|4}} Deliver the outcast and poor: save them from the hand of the ungodly.
{{Vs|5}} They will not be learned nor understand, but walk on still in darkness:<br>
{{Vs|5}} They will not be learned nor understand, but walk on still in darkness:
all the foundations of the earth are out of course.
all the foundations of the earth are out of course.
{{Vs|6}} I have said, Ye are gods: and ye are all the children of the most Highest.
{{Vs|6}} I have said, Ye are gods: and ye are all the children of the most Highest.
{{Vs|7}} But ye shall die like men: and fall like one of the princes.
{{Vs|7}} But ye shall die like men: and fall like one of the princes.
{{Vs|8}} Arise, O God, and judge thou the earth: for thou shalt take all heathen to thine inheritance.
{{Vs|8}} Arise, O God, and judge thou the earth: for thou shalt take all heathen to thine inheritance.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


===Káldi fordítás (81. zsoltár)===
===Káldi fordítás (81. zsoltár)===
{{Text|Hungarian}}
{{Text|Hungarian|
<poem>
: Azaf zsoltára.
: Azaf zsoltára.
Isten az istenek gyülekezetében áll, és itéli abban az isteneket.
Isten az istenek gyülekezetében áll, és itéli abban az isteneket.
Line 44: Line 43:
Én mondottam: Istenek vagytok, és a Fölséges fiai mindnyájan.
Én mondottam: Istenek vagytok, és a Fölséges fiai mindnyájan.
De azért mint emberek fogtok meghalni, és mint egy a fejedelmek közől, elestek.
De azért mint emberek fogtok meghalni, és mint egy a fejedelmek közől, elestek.
Kelj föl, Isten! itéld meg a földet, mert te örökségűl bírod mind a nemzeteket.
Kelj föl, Isten! itéld meg a földet, mert te örökségűl bírod mind a nemzeteket.}}
</poem>


[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 06:45, 10 April 2015

Table of Psalms             <<   Psalm 82   >>

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

General information

Settings by composers

 

Text and translations

Clementine Vulgate (Psalm 81)

Latin.png Latin text

1  Psalmus Asaph. Deus stetit in synagoga deorum; in medio autem deos dijudicat.
2  Usquequo judicatis iniquitatem, et facies peccatorum sumitis?
3  Judicate egeno et pupillo; humilem et pauperem justificate.
4  Eripite pauperem, et egenum de manu peccatoris liberate.
5  Nescierunt, neque intellexerunt; in tenebris ambulant:
movebuntur omnia fundamenta terrae.
6  Ego dixi: Dii estis, et filii Excelsi omnes.
7  Vos autem sicut homines moriemini, et sicut unus de principibus cadetis.
8  Surge, Deus, judica terram, quoniam tu haereditabis in omnibus gentibus.

Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

1  God standeth in the congregation of princes: he is a Judge among gods.
2  How long will ye give wrong judgement: and accept the persons of the ungodly?
3  Defend the poor and fatherless: see that such as are in need and necessity have right.
4  Deliver the outcast and poor: save them from the hand of the ungodly.
5  They will not be learned nor understand, but walk on still in darkness:
all the foundations of the earth are out of course.
6  I have said, Ye are gods: and ye are all the children of the most Highest.
7  But ye shall die like men: and fall like one of the princes.
8  Arise, O God, and judge thou the earth: for thou shalt take all heathen to thine inheritance.

Káldi fordítás (81. zsoltár)

Hungarian.png Hungarian text

Azaf zsoltára.
Isten az istenek gyülekezetében áll, és itéli abban az isteneket.
Meddig itéltek hamisságot, és tekintitek a bűnös személyét?
Tegyetek itéletet a szűkölködőnek és árvának; a megalázottnak és szegénynek szolgáltassatok igazságot.
Mentsétek meg a szegényt, és a szűkölködőt szabadítsátok ki a bűnös kezéből.
De ők nem tudják ezt, és nem értik, sötétségben járnak; azért ingadoz a föld minden alapja.
Én mondottam: Istenek vagytok, és a Fölséges fiai mindnyájan.
De azért mint emberek fogtok meghalni, és mint egy a fejedelmek közől, elestek.
Kelj föl, Isten! itéld meg a földet, mert te örökségűl bírod mind a nemzeteket.