Quand mon mary vient de dehors (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (Text replace - "LilyPond]" to "{{ly}}]") |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|French | {{Text|French| | ||
Quand mon mary vient de dehors, | Quand mon mary vient de dehors, | ||
Ma rente est d’estre battue : | Ma rente est d’estre battue : | ||
Line 35: | Line 34: | ||
C’est un faux vilain, jaloux | C’est un faux vilain, jaloux | ||
C’est un vilain, rioteux, grommeleux. | C’est un vilain, rioteux, grommeleux. | ||
Je suis jeune et il est vieux. | Je suis jeune et il est vieux.}} | ||
{{Text|German | {{Text|German| | ||
Wenn mein Mann nach Hause kommt, | Wenn mein Mann nach Hause kommt, | ||
werde ich verprügelt. | werde ich verprügelt. | ||
Line 47: | Line 45: | ||
Er ist ein falscher, eifersüchtiger Schuft. | Er ist ein falscher, eifersüchtiger Schuft. | ||
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler. | Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler. | ||
Ich bin jung und er ist alt. | Ich bin jung und er ist alt.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:17, 11 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: DFC Dresden (submitted 2011-10-23). Score information: A4, 2 pages Copyright: CC BY SA
- Edition notes:
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2007-09-08). Score information: A4, 4 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Quand mon mary vient de dehors
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
Published: 1564
Description: From "Le premier livre de chansons…", 1564.
External websites:
Original text and translations
French text
Quand mon mary vient de dehors,
Ma rente est d’estre battue :
Il prend la cuillier du pot
À la teste il me la rue.
J’ay grand peur qu’il ne me tue.
C’est un faux vilain, jaloux
C’est un vilain, rioteux, grommeleux.
Je suis jeune et il est vieux.
German text
Wenn mein Mann nach Hause kommt,
werde ich verprügelt.
Er nimmt die Kelle
und haut sie mir an den Kopf.
Ich habe große Angst, dass er mich noch umbringt.
Er ist ein falscher, eifersüchtiger Schuft.
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler.
Ich bin jung und er ist alt.