Difference between revisions of "Quand mon mary vient de dehors (Orlando di Lasso)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Registration at external website no longer required for PDF download)
m (→‎Music files: Removed 'NewWork' template (89 days are gone))
Line 2: Line 2:
*{{NewWork|2011-10-23}} {{CPDLno|24783}} [{{filepath:Quand_mon_mary.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Quand_mon_mary.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Quand_mon_mary.ly}} {{Ly}}] [http://www.dfc-dresden.de {{net}}]
*{{CPDLno|24783}} [{{filepath:Quand_mon_mary.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Quand_mon_mary.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Quand_mon_mary.ly}} {{Ly}}] [http://www.dfc-dresden.de {{net}}]
{{Editor|DFC Dresden|2011-10-23}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|DFC Dresden|2011-10-23}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  

Revision as of 11:12, 21 January 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
File details.gif File details
Question.gif Help

  • CPDL #24783:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif Network.png
Editor: DFC Dresden (submitted 2011-10-23).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: CC BY SA
Edition notes:
  • CPDL #14746:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2007-09-08).   Score information: A4, 4 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Quand mon mary vient de dehors
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson

Language: French
Instruments: a cappella
Published: 1564

Description: From "Le premier livre de chansons…", 1564.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Quand mon mary vient de dehors,
Ma rente est d’estre battue :
Il prend la cuillier du pot
À la teste il me la rue.

J’ay grand peur qu’il ne me tue.
C’est un faux vilain, jaloux
C’est un vilain, rioteux, grommeleux.
Je suis jeune et il est vieux.

German.png German text

Wenn mein Mann nach Hause kommt,
werde ich verprügelt.
Er nimmt die Kelle
und haut sie mir an den Kopf.

Ich habe große Angst, dass er mich noch umbringt.
Er ist ein falscher, eifersüchtiger Schuft.
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler.
Ich bin jung und er ist alt.