Quand mon mary vient de dehors (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 26: Line 26:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|French|
{{Text|French|
Quand mon mary vient de dehors,
Quand mon mary vient de dehors,
Line 36: Line 37:
C’est un vilain, rioteux, grommeleux.
C’est un vilain, rioteux, grommeleux.
Je suis jeune et il est vieux.}}
Je suis jeune et il est vieux.}}
 
{{mdl}}
{{Text|German|
{{Text|German|
Wenn mein Mann nach Hause kommt,
Wenn mein Mann nach Hause kommt,
Line 47: Line 48:
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler.
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler.
Ich bin jung und er ist alt.}}
Ich bin jung und er ist alt.}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 16:20, 19 August 2018

Voice Superius

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #24783:        Network.png
Editor: DFC Dresden (submitted 2011-10-23).   Score information: A4, 2 pages   Copyright: CC BY SA
Edition notes:
  • CPDL #14746:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2007-09-08).   Score information: A4, 4 pages   Copyright: Personal
Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Quand mon mari vient de dehors (mari = husband)
in copies sometimes: Quand mon mary vient de dehors
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: From "Le premier livre de chansons…", 1564.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Quand mon mary vient de dehors,
Ma rente est d’estre battue :
Il prend la cuillier du pot
À la teste il me la rue.

J’ay grand peur qu’il ne me tue.
C’est un faux vilain, jaloux
C’est un vilain, rioteux, grommeleux.
Je suis jeune et il est vieux.

German.png German text

Wenn mein Mann nach Hause kommt,
werde ich verprügelt.
Er nimmt die Kelle
und haut sie mir an den Kopf.

Ich habe große Angst, dass er mich noch umbringt.
Er ist ein falscher, eifersüchtiger Schuft.
Er ist ein garstiger mürrischer Nörgler.
Ich bin jung und er ist alt.