Quand tu dors (Halfdan Kjerulf): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Completed score information)
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\} (.*)\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2|add=$3}} ")
 
(21 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2000-12-07}} {{CPDLno|1848}} [[Media:ws-kjer-qua.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-kjer-qua.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-kjer-qua.zip|{{Zip}}]] (IGOR)
*'''CPDL #1848:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/kjer-qua.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/kjer-qua.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/kjer-qua.zip IGOR]
{{Editor|Kjetil Aaman|2000-12-07}}{{ScoreInfo|A4|2|135}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Kjetil Aaman|2000-12-07}}{{ScoreInfo|A4|2|135}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Quand tu dors''<br>
{{Title|''Quand tu dors''}}
{{Composer|Halfdan Kjerulf}}
{{Composer|Halfdan Kjerulf}}
{{Lyricist|Victor Hugo}}, in ''Marie Tudor''
{{Lyricist|Victor Hugo}}, in ''Marie Tudor''


{{Voicing|4|TTBB}} and {{cat|Solo Tenor}}<br>
{{Voicing|4|TTBB|add=and {{cat|Solo Tenor}}}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Genre|Secular|Chansons}}
{{Language|French}}
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''
{{Pub|1|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{|width=100%
{|width=100%
|valign=top|
|valign=top|
 
{{Text|French|
{{Text|French}}
<poem>
Quant tu dors, calme et pure,
Quant tu dors, calme et pure,
dans l'ombre, sous mes yeux,
dans l'ombre, sous mes yeux,
Ton haleine murmure  
Ton haleine murmure
des mots harmonieux;
des mots harmonieux;
Ton beau corps se révèle
Ton beau corps se révèle
sans voile et sans atours...
sans voile et sans atours…
Dormez, ma belle,
Dormez, ma belle,
dormez toujours!
dormez toujours!}}
</poem>
 
|valign=top width=70%|
|valign=top width=70%|


{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
When you sleep, calm and pure,
When you sleep, calm and pure,
In the shadow, beneath my gaze,
In the shadow, beneath my gaze,
Line 46: Line 37:
Harmonious words;
Harmonious words;
Your lovely body is revealed
Your lovely body is revealed
Without veil or finery...
Without veil or finery…
Sleep, my beauty,
Sleep, my beauty,
Sleep forever!
Sleep forever!}}
</poem>
 
|}
|}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 01:06, 8 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2000-12-07)  CPDL #01848:      (IGOR)
Editor: Kjetil Aaman (submitted 2000-12-07).   Score information: A4, 2 pages, 135 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Quand tu dors
Composer: Halfdan Kjerulf
Lyricist: Victor Hugo , in Marie Tudor

Number of voices: 4vv   Voicing: TTBB, and Solo Tenor
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Quant tu dors, calme et pure,
dans l'ombre, sous mes yeux,
Ton haleine murmure
des mots harmonieux;
Ton beau corps se révèle
sans voile et sans atours…
Dormez, ma belle,
dormez toujours!

English.png English translation

When you sleep, calm and pure,
In the shadow, beneath my gaze,
Your breathing murmurs
Harmonious words;
Your lovely body is revealed
Without veil or finery…
Sleep, my beauty,
Sleep forever!