Quando ritrovo la mia pastorella (Costanzo Festa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' Personal' to '{{Copy|Personal}}')
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}')
Line 3: Line 3:


*'''CPDL #11042:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] MIDI and NOTEWORTHY
*'''CPDL #11042:''' [http://www.xprt.net/~vox/Music/Music.html {{net}}] MIDI and NOTEWORTHY
:'''Editor:''' [[User:Brian Russell|Brian Russell]] ''(added 2006-02-19)''.   '''Score information:''' Letter, 2 pages, 52 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Editor:''' [[User:Brian Russell|Brian Russell]] ''(added 2006-02-19)''.   '''Score information:''' Letter, 2 pages, 52 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by name of composer.
:'''Edition notes:''' All pieces listed alphabetically by name of composer.



Revision as of 19:21, 15 November 2008

Music files   (2 editions available)

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #11042: Network.png MIDI and NOTEWORTHY
Editor: Brian Russell (added 2006-02-19).   Score information: Letter, 2 pages, 52 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: All pieces listed alphabetically by name of composer.
  • CPDL #3689: Network.png
Editor: Marco-cipoo.net (added 2002-06-18).   Copyright: Personal
Edition notes: listed alphabetically by composer

General Information

Title: Quando ritrovo la mia pastorella
Composer: Costanzo Festa

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Madrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Quando ritrovo la mia pastorella
Al prato con le pecor' in pastura,
Io mi gli accost' e presto la saluto.
La mi risponde "Tu sia el benvenuto"
Et poi gli dic' in quella, "O gentil pastorella,
Non men crudel che bella, Sei del mio ben ribella;
Deh non esser ver me cotanto dura".
Cosi rispond' anch'ella,
"Disposta son a quel tuo cor desia,
Ma se non hai denari, va alla tu via.


English.png English translation

When I meet my sheperdess
In the meadow, with her grazing sheep,
I get near, and greet her.
She answers: "May you be welcome"
And then I tell her, "Oh gentle sheperdess,
Not less cruel than lovely, you rebel against my love;
Alas, don't be so hard to me!".
And so she answers,
"I am willing to what your heart desires,
But if you have no money, go your way!"