Quen a omagen da Virgen (Alfonso el Sabio): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added templates, text)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{NewWork|2006-07-11}} '''CPDL #11947:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6d/Cantiga_353_Quen_a_omagen.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6e/Cantiga_353_Quen_a_omagen.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e7/Cantiga_353_Quen_a_omagen.mus Finale-2000]
*{{NewWork|2006-07-11}} '''CPDL #11947:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6d/Cantiga_353_Quen_a_omagen.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6e/Cantiga_353_Quen_a_omagen.mid {{mid}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/e/e7/Cantiga_353_Quen_a_omagen.mus Finale-2000]
:'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2006-07-11)''.   '''Score information: '''A4, 1 page, 070 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2006-07-11)''.   '''Score information: '''A4, 1 page, 70 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Quen a omagen de Virgo''<br>
'''Title:''' ''Quen a omagen da Virgen''<br>
'''Composer:''' [[Alfonso el Sabio]]
{{Composer|Alfonso el Sabio}}


'''Number of voices:''' 1vv&nbsp;'''Voicing:''' solo<br>
{{Voicing|1|Solo medium|Solo}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:|]]<br>
{{Genre|Sacred|Villancicos}}
'''Language:''' Spanish<br>
{{Language|Galician}}
'''Instruments: '''<br>
'''Instruments: '''<br>
'''Published: '''circa 1275, ''Cantigas de Santa Maria''
'''Published: '''circa 1275, in ''Cantigas de Santa Maria''


'''Description: '''
'''Description: '''
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Galician}}
:Refrain: Quen a omagen da Virgen e de seu Fillo onrrar,
:deles será muit' onrrado no seu ben, que non á par.
E de tal razon com' esta vos direi, se vos prouguer, <br>
miragre que fez a Virgen, que sempre nosso ben quer, <br>
per que ajamos o reyno de seu Fill', ond' a moller <br>
primeira nos deitou fora, que foi malament' errar
:Refrain.
En comer ha maçãa, que ante lle defendeu <br>
Deus que per ren non comesse, e porque dela comeu <br>
e fez comer seu marido Adan, logo lles tolleu <br>
o reino do Parayso e foy-os end' eixerdar.
:Refrain.
Mas depois Santa Maria, en que á bondad' e sen, <br>
buscou e busca carreiras com' ajamos aquel ben <br>
de Deus, seu Padr' e seu Fillo, que el pera os seus ten, <br>
en que vivan con el senpre sen coita e sen pesar.
:Refrain.


{{NoText}}
Este miragre mui grande foi, segundo que oý <br>
dizer a omees bõos, que o contaron a my, <br>
dun ric-ome que morava en terra de Venexi, <br>
a que morrian os fillos, que non podian durar.
:Refrain.
 
E con mui gran pesar desto, u deles, que lle ficou, <br>
g u abade mui santo dun mõesteir' enviou <br>
o deu-llo que llo criasse, e tan muito o rogou, <br>
que o fillou por seu rogo e feze-o ben criar
:Refrain.
 
Consigo no mõesteiro; e, per com' aprendi eu, <br>
cada que o faagava chamava-lle «fillo meu» <br>
e dizia-ll' ameude: «Quant' aqui á, tod' é teu.» <br>
E mandava-lle que fosse pela claustra trebellar.
:Refrain.
Andand' assi trebellando, na eigreja 'ntrou e viu <br>
omagen da Virgen santa con seu Fillo, e cousiu <br>
com' era mui fremoso, e cató-o e riyu, <br>
e log' en sa voontade o fillou muit' a amar.
:Refrain.
E tan gran ben lle queria que ameude veer <br>
o ya muitas vegadas, ca en al neu prazer <br>
tan grande non recebia; pero, porque de comer <br>
non viia que lle davan, fillou-ss' a maravillar.
:Refrain.
E log' en aquela ora pos eno seu coraçon <br>
que daquelo que lle davan que lle déss' en seu q[u]on; <br>
e des y foi comer logo, e apartou da raçon <br>
sua a mayor partida e foi-lla logo guardar.
:Refrain.
E pois comeu, trebellando começou-sse logo d'ir <br>
aa eigreja correndo, e eno altar sobir <br>
foi de pees, e daquelo que lle davan a servir <br>
se fillou ant' o meno e começou-ll' a rogar
:Refrain.
Que comesse, e dizendo: «Cada dia t' adurey <br>
desta raçon que me deren e tigo a partirey; <br>
e poren te rog', amigo, que cómias, ca mui ben sei <br>
que sse desto non comeres, outro non cho verrá dar.»
:Refrain.
Depois ben a quinze dias o menynno esto fez <br>
cada dia; mais o Fillo da Virgen de mui bon prez <br>
lle diss' un dia: «Contigo non comerei outra vez, <br>
se cras mig' e con meu Padre non quiseres yr jantar.»
:Refrain.
O abad' ao menynno viu-lle cambiar a faz <br>
e ar enmagrecer muito, e disso com' en solaz <br>
ao meno: «Meu fillo, se tu non comes assaz, <br>
eu te darei ben que cómias, ca te vejo magr' andar.»
:Refrain.
 
Enton respos o meno: «Carne e vynno e pan <br>
vossos omees, ai, padre, me dan ben e sen afan; <br>
mas eu ao bon meno daquelo que mi a min dan <br>
dou end' a mayor partida e vou-llo sempre levar.»
:Refrain.
Quand' est' oyu o abade, disse-ll': «Ai, fill' e sennor! <br>
E qual é aquel meno a que fazes ess' amor?» <br>
Diss' el: «O fillo da dona que sé no altar mayor, <br>
a que non dan ren que cómia, e vejo-o lazerar.»
:Refrain.
Enton lle diss' o abade, a que chamavan Fiiz: <br>
«Meu fillo, o que lle levas come-o, ou que che diz?» <br>
Diss' el: «Come cada dia; mas des que ll'aquesto fiz, <br>
nunca m'ante falou nada, mais foi-m' oje convidar
:Refrain.
Que con el e con seu padre eu fosse a jantar cras.» <br>
Enton lle diss' o abade: «Pois que tu est' oyd' ás, <br>
e creo certãamente que con eles jantarás, <br>
rogo-t' eu que vaa tigo comer de tan bon manjar.»
:Refrain.
 
Enton sse foi o abade e chamou os monges seus <br>
e disse-lles: «Ai, amigos, cras m[e] irei eu, par Deus, <br>
esto sei certãamente; e porend' a Don Mateus, <br>
vosso monge, por abade escolled' en meu logar.»
:Refrain.
E contou-lles en qual guisa esto sabia e qual <br>
razon en con seu criado ouvera, e diss': «Atal <br>
galardon aos que ama a Sennor esperital <br>
dá, con seu Fillo beito, a quena ben sab' amar.»
:Refrain.
Aquela noite passada, outro dia ant' a luz <br>
o abad' e o menynno enfermaron, com' aduz <br>
o feito deste miragre; e à sesta, quand' en cruz <br>
morreu por nos Jhesu-Christo, morreron eles a par.
:Refrain.


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sacred music]]
[[Category:Cantigas]]
[[Category:solo]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Revision as of 12:02, 30 April 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #11947: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale-2000
Editor: Sabine Cassola (added 2006-07-11).   Score information: A4, 1 page, 70 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Quen a omagen da Virgen
Composer: Alfonso el Sabio

Number of voices: 1v   Voicing: Solo

Genre: SacredVillancico

Language: Galician
Instruments:
Published: circa 1275, in Cantigas de Santa Maria

Description:

External websites:

Original text and translations

Galician.png Galician text

Refrain: Quen a omagen da Virgen e de seu Fillo onrrar,
deles será muit' onrrado no seu ben, que non á par.

E de tal razon com' esta vos direi, se vos prouguer,
miragre que fez a Virgen, que sempre nosso ben quer,
per que ajamos o reyno de seu Fill', ond' a moller
primeira nos deitou fora, que foi malament' errar

Refrain.

En comer ha maçãa, que ante lle defendeu
Deus que per ren non comesse, e porque dela comeu
e fez comer seu marido Adan, logo lles tolleu
o reino do Parayso e foy-os end' eixerdar.

Refrain.

Mas depois Santa Maria, en que á bondad' e sen,
buscou e busca carreiras com' ajamos aquel ben
de Deus, seu Padr' e seu Fillo, que el pera os seus ten,
en que vivan con el senpre sen coita e sen pesar.

Refrain.

Este miragre mui grande foi, segundo que oý
dizer a omees bõos, que o contaron a my,
dun ric-ome que morava en terra de Venexi,
a que morrian os fillos, que non podian durar.

Refrain.

E con mui gran pesar desto, u deles, que lle ficou,
g u abade mui santo dun mõesteir' enviou
o deu-llo que llo criasse, e tan muito o rogou,
que o fillou por seu rogo e feze-o ben criar

Refrain.

Consigo no mõesteiro; e, per com' aprendi eu,
cada que o faagava chamava-lle «fillo meu»
e dizia-ll' ameude: «Quant' aqui á, tod' é teu.»
E mandava-lle que fosse pela claustra trebellar.

Refrain.

Andand' assi trebellando, na eigreja 'ntrou e viu
omagen da Virgen santa con seu Fillo, e cousiu
com' era mui fremoso, e cató-o e riyu,
e log' en sa voontade o fillou muit' a amar.

Refrain.

E tan gran ben lle queria que ameude veer
o ya muitas vegadas, ca en al neu prazer
tan grande non recebia; pero, porque de comer
non viia que lle davan, fillou-ss' a maravillar.

Refrain.

E log' en aquela ora pos eno seu coraçon
que daquelo que lle davan que lle déss' en seu q[u]on;
e des y foi comer logo, e apartou da raçon
sua a mayor partida e foi-lla logo guardar.

Refrain.

E pois comeu, trebellando começou-sse logo d'ir
aa eigreja correndo, e eno altar sobir
foi de pees, e daquelo que lle davan a servir
se fillou ant' o meno e começou-ll' a rogar

Refrain.

Que comesse, e dizendo: «Cada dia t' adurey
desta raçon que me deren e tigo a partirey;
e poren te rog', amigo, que cómias, ca mui ben sei
que sse desto non comeres, outro non cho verrá dar.»

Refrain.

Depois ben a quinze dias o menynno esto fez
cada dia; mais o Fillo da Virgen de mui bon prez
lle diss' un dia: «Contigo non comerei outra vez,
se cras mig' e con meu Padre non quiseres yr jantar.»

Refrain.

O abad' ao menynno viu-lle cambiar a faz
e ar enmagrecer muito, e disso com' en solaz
ao meno: «Meu fillo, se tu non comes assaz,
eu te darei ben que cómias, ca te vejo magr' andar.»

Refrain.

Enton respos o meno: «Carne e vynno e pan
vossos omees, ai, padre, me dan ben e sen afan;
mas eu ao bon meno daquelo que mi a min dan
dou end' a mayor partida e vou-llo sempre levar.»

Refrain.

Quand' est' oyu o abade, disse-ll': «Ai, fill' e sennor!
E qual é aquel meno a que fazes ess' amor?»
Diss' el: «O fillo da dona que sé no altar mayor,
a que non dan ren que cómia, e vejo-o lazerar.»

Refrain.

Enton lle diss' o abade, a que chamavan Fiiz:
«Meu fillo, o que lle levas come-o, ou que che diz?»
Diss' el: «Come cada dia; mas des que ll'aquesto fiz,
nunca m'ante falou nada, mais foi-m' oje convidar

Refrain.

Que con el e con seu padre eu fosse a jantar cras.»
Enton lle diss' o abade: «Pois que tu est' oyd' ás,
e creo certãamente que con eles jantarás,
rogo-t' eu que vaa tigo comer de tan bon manjar.»

Refrain.

Enton sse foi o abade e chamou os monges seus
e disse-lles: «Ai, amigos, cras m[e] irei eu, par Deus,
esto sei certãamente; e porend' a Don Mateus,
vosso monge, por abade escolled' en meu logar.»

Refrain.

E contou-lles en qual guisa esto sabia e qual
razon en con seu criado ouvera, e diss': «Atal
galardon aos que ama a Sennor esperital
dá, con seu Fillo beito, a quena ben sab' amar.»

Refrain.

Aquela noite passada, outro dia ant' a luz
o abad' e o menynno enfermaron, com' aduz
o feito deste miragre; e à sesta, quand' en cruz
morreu por nos Jhesu-Christo, morreron eles a par.

Refrain.