Qui laudat Dominum (Hans Leo Hassler)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #28243:     
Editor: Ross Jallo (submitted 2013-02-09).   Score information: Letter, 4 pages, 88 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Original key (F Major; SSAT). Editorial accidentals added.
  • CPDL #28244:     
Editor: Ross Jallo (submitted 2013-02-09).   Score information: Letter, 4 pages, 86 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Transposed down (C Major; SATB). Editorial accidentals added.

General Information

Title: Qui laudat Dominum
Composer: Hans Leo Hassler
Lyricist: Prosper of Aquitainecreate page

Number of voices: 4vv   Voicings: SSAT or SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1601 in Sacri concentus. Reissued in 1612, no. 10

Description: No. 10 in Hassler's Sacri concentus.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Qui laudat Dominum de mundi conditione,
et rerum in specie praedicat Artificem:
laudet et aeternam mortem flammasque minantem,
et justi Regis judicium metuat.
Spes de promissis nihil ambigat: omne dabit Rex,
quod parat, et meritis gratia major erit:
sed properent fontes peccati abrumpere nodos
ante diem mortis, dum locus est veniae.

English.png English translation

Let him who lauds the Lord for the state of the world
and who praises the Maker for the appearance of things—
let him laud as well death eternal and the flames it brings,
and let him face the judgement of the just Lord.
May his hope to receive all promised never falter: let the King give him everything
He prepares for him, and may that man be exalted by his merits.
But let the waters rush to break the bonds of sin
before the day of death, which is the time [lit. "place"] of forgiveness.

Translation by Campelli