Qui manducat meam carnem: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
(adding Valls' setting) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
*[[Qui manducat (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB | *[[Qui manducat (Nobuaki Izawa)|Nobuaki Izawa]] SATB | ||
*[[Qui manducat meam carnem (Claudio Merulo)|Claudio Merulo]] SSAB or TTBB | *[[Qui manducat meam carnem (Claudio Merulo)|Claudio Merulo]] SSAB or TTBB | ||
*[[Qui manducat meam carnem (Francisco Valls)|Francisco Valls]] ST.SATB | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
Revision as of 22:23, 13 January 2016
General information
Communion for Pentecost IX, Corpus Christi(AB), OT 15(alt.), OT 20(B), OT 21(alt.).
Source of text is John 6:57.
Settings by composers
- Jacob Handl TTTBB
- Nobuaki Izawa SATB
- Claudio Merulo SSAB or TTBB
- Francisco Valls ST.SATB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Pierre de Manchicourt — Ego sum panis vivus
Text and translations
Latin text Qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in illo. Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. |
English translation He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him. |