Quotiescumque

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

General information

Source of text is 1 Corinthians 11:26-27.

Settings by composers


Text and translations

Greek.png Greek text

26  ὁσάκις γὰρ ἐὰν ἐσθίητε τὸν ἄρτον τοῦτον , καὶ τὸ ποτήριον πίνητε , τὸν θάνατον τοῦ Κυρίου καταγγέλλετε ἄχρι οὗ ἔλθῃ .
27  Ὥστε ὃς ἂν ἐσθίῃ τὸν ἄρτον ἢ πίνῃ τὸ ποτήριον τοῦ Κυρίου ἀναξίως , ἔνοχος ἔσται τοῦ σώματος καὶ τοῦ αἵματος τοῦ Κυρίου .

Latin.png Latin translation

26  Quotiescumque manducabitis panem hunc, et calicem bibetis, mortem Domini annuntiabitis,
donec veniat;
27  Itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem Domini indigne, reus erit corporis
et sanguinis Domini.
(Alleluia.)

German.png German translation

26  Sooft ihr dieses Brot eßt und den Kelch trinkt, verkündet ihr den Tod des Herrn,
bis er kommt;
27  Wer daher unwürdig das Brot ißt oder den Kelch des Herrn trinkt, wird schuldig am Leib
und Blut des Herrn.
(Halleluja.)

English.png English translation

26  As often as you eat this bread and drink the cup, you shall show the death of the Lord,
until he comes;
27  Therefore whoever eats the bread drink this cup of the Lord unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
(Alleluia.)

External links