Responsório de Santo Antônio - Si quaeris miracula (Emerico Lobo de Mesquita): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - 'Jose Joaquim Emerico' to 'Emerico')
(→‎Music files: Replaced 'Score information' by template and completed)
Line 4: Line 4:


*'''CPDL #1270:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/lobm-siq.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/lobm-siq.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/lobm-siq.zip Finale 2000]
*'''CPDL #1270:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/lobm-siq.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/lobm-siq.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/lobm-siq.zip Finale 2000]
{{Editor|Carlos Vitorino|2000-08-24}}'''Score information:''' 352 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Carlos Vitorino|2000-08-24}}{{ScoreInfo|Letter (landscape)|15|347}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''


==General Information==
==General Information==

Revision as of 09:07, 29 December 2010

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Carlos Vitorino (submitted 2000-08-24).   Score information: Letter (landscape), 15 pages, 347 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Responsorio de Santo Antonio - Si quaeris miracula
Composer: Emerico Lobo de Mesquita

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: 2 horns, strings, basso continuo
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Si quaeris miracula,
Mors, error calamitas,
Daemon, lepra fugiunt,
Aegri surgunt sani.
Ant: Cedunt mare, vincula:
Membra resque, perditas
Petunt et accipiunt
Iuvenes et cani.

English.png English translation

If, then, thou seekest miracles,
Death, error, all calamities,
The leprosy and demons flee,
The sick, by him made whole, arise.
Ant: The sea withdraws and fetters break,
And withered limbs he doth restore,
While treasures lost are found again,
When young or old his help implore.