Ride la primavera, SWV 7 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Revision as of 19:00, 29 September 2019 by CHGiffen (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_zip.gif Zip file
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-06-28)  CPDL #45195:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-06-28).   Score information: A4, 6 pages, 81 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #32204, with minor corrections to the underlay. Time signature changed from 4/2 to 4/4. Note values halved in triple-time section. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-06-08).   Score information: A4, 5 pages, 92 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: #32203 transposed down a tone. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-06-08).   Score information: A4, 5 pages, 91 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #24731:      (MuP)
Editor: Vincent Carpentier (submitted 2011-10-15).   Score information: A4, 6 pages, 73 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ride la primavera

Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Giambattista Marino

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1611 in Il primo libro de madrigali, no. 7
    2nd published: 1890 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 9, no. 7
    3rd published: 1962 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 22, no. 7
Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Ride la primavera,
torna la bella Clori,
odi la rondinella,
mira l'herbette e i fiori.
Ma tu Clori più bella,
nella stagion novella.
Serbi l'antico verno,
deh, s'hai pur cinto il cor
di ghiaccio eterno.
Perchè, ninfa crudel,
quanto gentile,
porti negl'occhi il sol,
nel volt'aprile ?