Ruf zur Maria, Op. 22, No. 5 (Johannes Brahms): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Com{{Composer|Johannes Brahms}}' to '{{Composer|Johannes Brahms}}')
m (Text replacement - "\{\{EdNotes\|(.*)\}\} \=" to "{{EdNotes|$1}} =")
 
(37 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2009-08-20}} {{CPDLno|20009}} [[Media:Brahms-Marienlieder-op22-5.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Brahms-Marienlieder-op22-5.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Robert Urmann|2009-08-20}}{{ScoreInfo|A4|3|175}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|see [[Marienlieder, Op. 22 (Johannes Brahms)|Marienlieder, Op. 22]] for the complete edition}}


*'''CPDL #695:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/brahms/brah-225.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/brahms/brah-225.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/brahms/brah-225.zip Finale 1998]
*{{PostedDate|2000-02-23}} {{CPDLno|695}} [[Media:ws-brah-225.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-brah-225.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-brah-225.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-brah-225.mus|{{mus}}]] (Finale 1998)
:'''Editor:''' [[User:Rafael Ornes|Rafael Ornes]] ''(added 2000-02-23)''.   '''Score information:''' 52 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Rafael Ornes|2000-02-23}}{{ScoreInfo|Letter|2|52}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Ruf zur Maria, Op. 22, No. 5''<br>
'''Title:''' Ruf zur Maria, Op. 22, No. 5<br>
'''Work:''' [[Marienlieder, Op. 22 (Johannes Brahms)|Marienlieder, Op. 22]] [Marian Songs]<br />
{{Composer|Johannes Brahms}}
{{Composer|Johannes Brahms}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br />
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[Lieder]] <br>
{{Genre|Sacred|Partsongs|Lieder}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' Sämtliche Werke<br>
{{Pub|1|1862 October|in [[Marienlieder, Op. 22 (Johannes Brahms)|Marienlieder, Op. 22]]; Leipzig and Winterthur: J. Rieter-Biedermann}}
{{Pub|2| |Sämtliche Werke}}
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=br39}}
*[http://www.brahms-institut.de/web/bihl_notenschrank/ausgaben/op_022.html Scanned score] of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
*[http://www.kellydeanhansen.com/opus22.html Listening guide]}}
==Original text and translations==
{| summary="Original text and translations"
| valign="top" width="49%" |
{{Text|German|
'''Ruf zur Maria'''
'''1. '''Dich, Mutter Gottes, ruf’ wir an,
bitt’ für uns, Maria!
Tu uns in Angsten nicht verlan,
Jesum, dein Sohn, der Not ermahn,
die er um menschlich’ Geschlecht wollt’ han,
bitt’ für uns, Maria!


'''Description:'''  
'''2. '''Daß wir vollkommen werden gar,
bitt’ für uns, Maria!
Leib, Ehr’ und Gut auf Erd’ bewahr,
daß wir in Zeit viel guter Jahr’
dort leben mit der Engel Schar,
bitt’ für uns, Maria!


'''External websites:'''  
'''3. '''Du bist der Brunn’, der nicht verseicht,
 
bitt’ für uns, Maria!
==Original text and translations==
Daß uns der heilig’ Geist erleucht’
zu wahrer Reu und ganzer Beicht’!
Jesus, dein Sohn, dir nicht verzeicht,
bitt’ für uns, Maria!}}
| width="2%" | &nbsp;
| valign="top" width="49%" |
{{Translation|English|
'''Cry to Mary'''
'''1. '''To you, mother of God, we call,
Pray for us, Mary!
Don’t leave us alone in our sorrows,
do remind Jesus, your son, of the agony
he went through on behalf of mankind.
Pray for us, Mary!


{{Text|German}}
'''2. '''In our strivings for perfection,
Pray for us, Mary!
Save our body, honour and earthly goods
so that we, after many good years
can live together with the angels.
Pray for us, Mary!


:Dich, Mutter Gottes, ruf' wir an,  
'''3. '''You are the well that never runs dry,
:bitt' für uns,Maria!
Pray for us, Mary!
:Tu' uns in Ängsten nicht verlan,
That the Holy Spirit may enlighten us
:Jesum, dein Sohn, der Not ermahn,
to true repentance and complete confession!
:die er um menschlich Geschlecht wollte han,
Jesus, your son would want you to
:bitt' für uns, Maria!
Pray for us, Mary!}}
|-
|style="vertical-align:top"|
{{Translation|French|
'''Invocation à Marie'''
'''1. '''Toi, mère de Dieu, nous t’implorons,
prie pour nous, Marie!
Ne nous laisse pas endurer la peur,
exhorte Jésus, ton fils, devant notre détresse
afin qu’il réfrène la cruauté de l’homme,
prie pour nous, Marie!


:Dass wir vollkommen werden gar,  
'''2. '''Afin que nous devenions parfaits,
:bitt' für uns, Maria!
prie pour nous, Marie!
:Leib, Ehr'und Gutauf Erd' bewahr',
Préserve le corps, l’honneur et notre bien sur Terre,
:dass wir in Zeit viel guter Jahr'
afin que nous puissions, dans des temps meilleurs,
:dort leben mit der Engel Schar,
vivre au milieu des anges,
:bitt' für uns, Maria!
prie pour nous, Marie!


:Du bist der Brunn, der nicht verseicht,
'''3. '''Tu es la fontaine, qui ne se pollue pas,
:bitt' für uns, Maria'!
prie pour nous, Marie!
:Dass uns der heilig Geist erleucht
Que le Saint Esprit nous éclaire
:zu wahrer Reu und ganzer Beicht!
pour un vrai repentir et une confession totale.
:Jesus, dein Sohn, dir nicht verzeicht,
Jésus, ton fils, celui qui ne renonce pas,
:bitt' für uns, Maria!
prie pour nous Marie!}}
| &nbsp;
| valign="top" |
{{Translation|Italian|
'''Invocazione a Maria'''
}}
[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=4555 The Lied and Art Song Texts Page]


|}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Lieder]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 00:44, 1 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-08-20)  CPDL #20009:     
Editor: Robert Urmann (submitted 2009-08-20).   Score information: A4, 3 pages, 175 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: see Marienlieder, Op. 22 for the complete edition
  • (Posted 2000-02-23)  CPDL #00695:        (Finale 1998)
Editor: Rafael Ornes (submitted 2000-02-23).   Score information: Letter, 2 pages, 52 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Ruf zur Maria, Op. 22, No. 5
Work: Marienlieder, Op. 22 [Marian Songs]
Composer: Johannes Brahms

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredPartsongLied

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1862 October in Marienlieder, Op. 22; Leipzig and Winterthur: J. Rieter-Biedermann
    2nd published:
Description: 

External websites:

  • Free choir training aids for this work are available at Choralia.
  • Scanned score of the first print from Brahms Institute at the University of Music Lübeck (Germany)
  • Listening guide

Original text and translations

German.png German text

Ruf zur Maria
1. Dich, Mutter Gottes, ruf’ wir an,
bitt’ für uns, Maria!
Tu uns in Angsten nicht verlan,
Jesum, dein Sohn, der Not ermahn,
die er um menschlich’ Geschlecht wollt’ han,
bitt’ für uns, Maria!

2. Daß wir vollkommen werden gar,
bitt’ für uns, Maria!
Leib, Ehr’ und Gut auf Erd’ bewahr,
daß wir in Zeit viel guter Jahr’
dort leben mit der Engel Schar,
bitt’ für uns, Maria!

3. Du bist der Brunn’, der nicht verseicht,
bitt’ für uns, Maria!
Daß uns der heilig’ Geist erleucht’
zu wahrer Reu und ganzer Beicht’!
Jesus, dein Sohn, dir nicht verzeicht,
bitt’ für uns, Maria!

  English.png English translation

Cry to Mary
1. To you, mother of God, we call,
Pray for us, Mary!
Don’t leave us alone in our sorrows,
do remind Jesus, your son, of the agony
he went through on behalf of mankind.
Pray for us, Mary!

2. In our strivings for perfection,
Pray for us, Mary!
Save our body, honour and earthly goods
so that we, after many good years
can live together with the angels.
Pray for us, Mary!

3. You are the well that never runs dry,
Pray for us, Mary!
That the Holy Spirit may enlighten us
to true repentance and complete confession!
Jesus, your son would want you to
Pray for us, Mary!

French.png French translation

Invocation à Marie
1. Toi, mère de Dieu, nous t’implorons,
prie pour nous, Marie!
Ne nous laisse pas endurer la peur,
exhorte Jésus, ton fils, devant notre détresse
afin qu’il réfrène la cruauté de l’homme,
prie pour nous, Marie!

2. Afin que nous devenions parfaits,
prie pour nous, Marie!
Préserve le corps, l’honneur et notre bien sur Terre,
afin que nous puissions, dans des temps meilleurs,
vivre au milieu des anges,
prie pour nous, Marie!

3. Tu es la fontaine, qui ne se pollue pas,
prie pour nous, Marie!
Que le Saint Esprit nous éclaire
pour un vrai repentir et une confession totale.
Jésus, ton fils, celui qui ne renonce pas,
prie pour nous Marie!

  Italian.png Italian translation

Invocazione a Maria
 

The Lied and Art Song Texts Page