Sacre muse beate (Philippe Duc): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Work page updated with new work entry)
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(22 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2020-09-28}} {{CPDLno|60707}} [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.capx|{{Capx}}]]
* {{PostedDate| 2020-09-28}} {{CPDLno|60707}} [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.mxl|{{XML}}]] [[Media:Duc,_Sacre_muse_beate.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|Gerhard Weydt|2020-09-28}}{{ScoreInfo|A4|13|284}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Gerhard Weydt|2020-09-28}}{{ScoreInfo|A4|13|284}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' transposed up a tone.
:{{EdNotes|transposed up a tone.}}


* {{PostedDate|2020-08-25}} {{CPDLno|60293}} [[Media:25-duc--sacre_muse_beate----0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:25-duc--sacre_muse_beate----0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:25-duc-madrigall-a8-sacre_muse_beate-source.zip|{{Ly}}]]
* {{PostedDate| 2020-08-25}} {{CPDLno|60293}} [[Media:25-duc--sacre_muse_beate----0-score.pdf|{{pdf}}]] [[Media:25-duc--sacre_muse_beate----0-score.midi|{{mid}}]] [[Media:25-duc--sacre_muse_beate----0-score.mxl|{{XML}}]] [[Media:25-duc-madrigall-a8-sacre_muse_beate-source.zip|{{zip}}]] (LilyPond)
{{Editor|Allen Garvin|2020-08-25}}{{ScoreInfo|Letter|8|134}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
{{Editor|Allen Garvin|2020-08-25}}{{ScoreInfo|Letter|8|134}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Sacre Muse beate''<br>
{{Title|''Sacre Muse beate''}}
{{Composer|Philippe Duc}}
{{Composer|Philippe Duc}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|8|SAAT.ATTB}}<br>
{{Voicing|8|SAAT.ATTB, SSAB.ATTB}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Genre|Secular|Madrigals}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1574}}
{{Pub|1|1574|''[[Le vergini (Philippe Duc)]]''|no=25}}
 
{{Pub|2|1590|''[[Gemmae musicalis Liber Tertius]]''|no=5}}
'''Description:'''
{{Descr|This is the opening madrigal of the collection which is dedicated to two brothers named in the text, Giorgio and Giovanni "Conti di Montfort, & Baroni di Bregemz et PegKa." The modern name for this family is Montfort-Bregenz-Peggau, at Duc's time Montforth-Bregenz-Beckach was used. Peggau lies in Styria (Austria).}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External websites:'''  
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{text|Italian|Sacre Muse beate
The text of the madrigal is printed on a separate page after the dedication.
Che con le vostre voci alte e gentile,
{{top}}
Sprezzate i pensier vili,
{{text|Italian|
E li mortali a gloria eterna alzate.
'''Le Virtù, et le Muse.'''
 
Virtù: Sacre muse beate;
Alme virtù serene
Che con le vostre voci alte et gentili
Che alta materia al nostro stil rendete
Sprezzate i pensier vili
Dite quel che volete
Et li mortali a gloria eterna alzate.
Che l'ubidirvi a noi sempre conviene.
Muse: Alme virtù serene
 
Ch’alta materia al nostro stil rendete:
Poi che albergo cortese
Dite quel che volete,
Troviamo tutte noi ne i santi petti
Che l’ubbidirvi a noi sempre conviene.
Di due fratelli eletti,
Virtù: Poi ch’albergo cortese
Questi lodate con le voglie accese
Troviamo tutte noi ne i santi petti
Dite pur voi chi sono:
Di due fratelli eletti,
Giorgio e Giovanni gloriosi Eroi.
Questi lodate con le voglie accese.
 
Muse: Dite pur voi chi sono?
Il resto direm' noi
Virtù: Giorgio et Giovanni, gloriosi Heroi.
Ai quattro venti con più chiaro suono.}}
Muse: Il resto direm’ noi
 
A i quattro venti con più chiaro suono.}}
{{mdl|2}}
{{Translation|German|
'''Die Tugenden und die Musen'''
Tugenden: Ihr heiligen und seligen Musen,
die ihr mit euren erhabenen und edlen Stimmen
die niederträchtigen Gedanken verachtet
und die Sterblichen zu ewigem Ruhm erhebt.
Musen: Erhabene und klare Tugenden,
die ihr erhabene Dinge zu unserer Verwendung bereitet,
sagt, was ihr wünscht,
denn euch zu gehorchen schickt sich immer für uns.
Tugenden: Da willkommene Herberge
wir alle finden in der heiligen Brust
zweier auserwählter Brüder,
darum lobt diese mit brennender Begierde.
Musen: So sagt doch, wer sind sie?
Tugenden: Giorgio und Giovanni, ruhmreiche Helden.
Musen: Das Übrige werden wir sagen
zu den vier Winden mit allerhellstem Klange.}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 18:53, 21 April 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Icon_zip.gif Zip file
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-09-28)  CPDL #60707:         
Editor: Gerhard Weydt (submitted 2020-09-28).   Score information: A4, 13 pages, 284 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: transposed up a tone.
  • (Posted 2020-08-25)  CPDL #60293:        (LilyPond)
Editor: Allen Garvin (submitted 2020-08-25).   Score information: Letter, 8 pages, 134 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:

General Information

Title: Sacre Muse beate
Composer: Philippe Duc
Lyricist:

Number of voices: 8vv   Voicings: SAAT.ATTB or SSAB.ATTB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1574 Le vergini (Philippe Duc), no. 25
    2nd published: 1590 Gemmae musicalis Liber Tertius, no. 5
Description: This is the opening madrigal of the collection which is dedicated to two brothers named in the text, Giorgio and Giovanni "Conti di Montfort, & Baroni di Bregemz et PegKa." The modern name for this family is Montfort-Bregenz-Peggau, at Duc's time Montforth-Bregenz-Beckach was used. Peggau lies in Styria (Austria).

External websites:

Original text and translations

The text of the madrigal is printed on a separate page after the dedication.

Italian.png Italian text

Le Virtù, et le Muse.
Virtù: Sacre muse beate;
 Che con le vostre voci alte et gentili
 Sprezzate i pensier vili
 Et li mortali a gloria eterna alzate.
Muse: Alme virtù serene
 Ch’alta materia al nostro stil rendete:
 Dite quel che volete,
 Che l’ubbidirvi a noi sempre conviene.
Virtù: Poi ch’albergo cortese
 Troviamo tutte noi ne i santi petti
 Di due fratelli eletti,
 Questi lodate con le voglie accese.
Muse: Dite pur voi chi sono?
Virtù: Giorgio et Giovanni, gloriosi Heroi.
Muse: Il resto direm’ noi
 A i quattro venti con più chiaro suono.

German.png German translation

Die Tugenden und die Musen
Tugenden: Ihr heiligen und seligen Musen,
 die ihr mit euren erhabenen und edlen Stimmen
 die niederträchtigen Gedanken verachtet
 und die Sterblichen zu ewigem Ruhm erhebt.
Musen: Erhabene und klare Tugenden,
 die ihr erhabene Dinge zu unserer Verwendung bereitet,
 sagt, was ihr wünscht,
 denn euch zu gehorchen schickt sich immer für uns.
Tugenden: Da willkommene Herberge
 wir alle finden in der heiligen Brust
 zweier auserwählter Brüder,
 darum lobt diese mit brennender Begierde.
Musen: So sagt doch, wer sind sie?
Tugenden: Giorgio und Giovanni, ruhmreiche Helden.
Musen: Das Übrige werden wir sagen
 zu den vier Winden mit allerhellstem Klange.