Say not the struggle nought availeth (Samuel Sebastian Wesley): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published|}}$1")
Line 16: Line 16:
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|A cappella or keyboard}}
{{Instruments|A cappella or keyboard}}
'''Published:'''
{{Published|}}


'''Description:''' Setting of the poem by Arthur Hugh Clough (1819-1861)
'''Description:''' Setting of the poem by Arthur Hugh Clough (1819-1861)

Revision as of 19:45, 2 September 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: James Gibb (submitted 2009-12-26).   Score information: A4, 1 page, 19 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Say not the struggle nought availeth
Composer: Samuel Sebastian Wesley
Tune: Grace Dieu
Lyricist: Arthur Hugh Clough

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredHymn   Meter: 98. 98

Language: English
Instruments: A cappella or keyboard

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Setting of the poem by Arthur Hugh Clough (1819-1861)

External websites:

Original text and translations

English.png English text

1. Say not, 'The stuggle nought availeth;
   The labour and the wounds are vain;
   The enemy faints not nor faileth,
   And as things have been, they remain.'

2. If hopes were dupes, fears may be liars:
   It may be, in yon smoke concealed,
   Your comrades chase even now the fliers,
   And, but for you, possess the field.

3. For while the tired waves, vainly breaking,
   Seem here no painful inch to gain,
   Far back, through creeks and inlets making,
   Comes silent, flooding in, the main.

4. And not by eastern windows only,
   When daylight comes, comes in the light;
   In front the sun climbs slow, how slowly!
   But westward, look! the land is bright.