Se lieta e grata morte (Philippe Verdelot): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{CPDLno|24800}} [ | *{{CPDLno|24800}} [[Media:Se_lieta_e_grata_morte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Se_lieta_e_grata_morte.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Frederic Perez|2011-10-24}}{{ScoreInfo|A4|3|164}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Frederic Perez|2011-10-24}}{{ScoreInfo|A4|3|164}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 13:21, 18 August 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Frederic Perez (submitted 2011-10-24). Score information: A4, 3 pages, 164 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Se lieta e grata morte
Composer: Philippe Verdelot
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: 1537
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Se lieta e grata morte
Da gli occhi di madonna al cor mi viene
Che dolce me’l morir dolce le pene
Perche qual hor la miro
Volgers’in si benigno e lieto giro
Subito per dolcezza il cor si more.
La lingua muta tace,
Ogni spirito giace
Attento per sentire
Un si dolce morire
Ma tanto del morir gioisce’l core
Che poi non sento noia
Anci la morte si convert’in gioia
Donque se la mia donna e di tal forte
Che sentir fammi morte si gradita
Che saria poi si la me desse vita.