Se tra verdi arbuscelli (Orazio Vecchi): Difference between revisions
m (noted underlay error) |
m (Text replace - ''''CPDL #9520:'''' to '{{CPDLno|9520}}') |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | * {{CPDLno|9520}} [http://icking-music-archive.org/ByComposer/Vecchi.html {{net}}] | ||
{{Editor|Christian Mondrup|2005-09-14}}{{ScoreInfo|A4|6|85}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Christian Mondrup|2005-09-14}}{{ScoreInfo|A4|6|85}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 08:06, 6 December 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2005-09-14). Score information: A4, 6 pages, 85 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Possible error(s) identified. Error summary: In bar 5, underlay for Tenore should match other parts See the discussion page for full description.
General Information
Title: Se tra verdi arbuscelli
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 5vv Voicing: SSATT
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1590
Description: first published in 'Selva di Varia Ricreatione (Venezia 1590)'
External websites:
Original text and translations
Italian text
Se tra verdi arbuscelli
O lung'à fresca riva
Di limpidi ruscelli
Vienmi a ferir nel viso
L'aura di Paradiso
Amor sovvienm'il giorno
Che spirò la dolcissima mia Diva
L'aura al mio cor intorno
Per cui se tutto avvampo
E l'aura e il foco
Mi fia gradito in ogni tempo e loco.
English translation
If among green trees
or at a fresh place
near a limpid river
a soft breeze
touches my face,
then I remember that day when
my beloved gave me
for which if now I burn,
I enjoy everytime and everywhere
either wind or fire.
Thanks to Andrea Friggi for the English translation.