Se tra verdi arbuscelli (Orazio Vecchi): Difference between revisions
m (corrected score icon) |
|||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
<poem> | |||
Se tra verdi arbuscelli | |||
O lung'à fresca riva | |||
Di limpidi ruscelli | |||
Vienmi a ferir nel viso | |||
L'aura di Paradiso | |||
Amor sovvienm'il giorno | |||
Che spirò la dolcissima mia Diva | |||
L'aura al mio cor intorno | |||
Per cui se tutto avvampo | |||
E l'aura e il foco | |||
Mi fia gradito in ogni tempo e loco. | |||
</poem> | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
If among green trees | |||
or at a fresh place | |||
near a limpid river | |||
a soft breeze | |||
touches my face, | |||
then I remember that day when | |||
my beloved gave me | |||
for which if now I burn, | |||
I enjoy everytime and everywhere | |||
either wind or fire. | |||
</poem> | |||
''Thanks to Andrea Friggi for the English translation.''<br> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 11:18, 2 February 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christian Mondrup (submitted 2005-09-14). Score information: A4, 5 pages Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Se tra verdi arbuscelli
Composer: Orazio Vecchi
Number of voices: 5vv Voicing: SSATT
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1590
Description: first published in 'Selva di Varia Ricreatione (Venezia 1590)'
External websites:
Original text and translations
Italian text
Se tra verdi arbuscelli
O lung'à fresca riva
Di limpidi ruscelli
Vienmi a ferir nel viso
L'aura di Paradiso
Amor sovvienm'il giorno
Che spirò la dolcissima mia Diva
L'aura al mio cor intorno
Per cui se tutto avvampo
E l'aura e il foco
Mi fia gradito in ogni tempo e loco.
English translation
If among green trees
or at a fresh place
near a limpid river
a soft breeze
touches my face,
then I remember that day when
my beloved gave me
for which if now I burn,
I enjoy everytime and everywhere
either wind or fire.
Thanks to Andrea Friggi for the English translation.