Super flumina Babylonis (Offertory): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) mNo edit summary |
m (→Text and translations: Added translator template) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Over the waters of Babylon, there we sat and wept, as we reminisced about Sion.}} | Over the waters of Babylon, there we sat and wept, as we reminisced about Sion.}} | ||
{{Translator|Campelli}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 34: | Line 35: | ||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
Sopra i fiumi di Babilonia, là sedemmo e piangemmo, quando ripensammo a Sion.}} | Sopra i fiumi di Babilonia, là sedemmo e piangemmo, quando ripensammo a Sion.}} | ||
{{Translator|Campelli}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Revision as of 05:56, 28 January 2018
General information
Offertory for Pentecost XX
Source of text: Psalm 136:1 (Vulgate)
Settings by composers
- Aiblinger SATB
- Orlando di Lasso
- Giovanni Pierluigi da Palestrina
- Michel-Richard de Lalande SATBB & 5-part strings
- Antonio Savetta a 8
- Jeffrey Quick
- Nicolas Gombert a 4
- Philippe de Monte a 8
- Tomás Luis de Victória a 8
- Marc-Antoine Charpentier SSB, 2 recorders, bc
- Luca Marenzio a 12
Other settings possibly not included in the manual list above
- Johann Kaspar Aiblinger — Super flumina Babylonis, Op. 9, No. 9
Text and translations
Latin text Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus, cum recordaremur Sion. |
English translation Over the waters of Babylon, there we sat and wept, as we reminisced about Sion.
|
Italian translation Sopra i fiumi di Babilonia, là sedemmo e piangemmo, quando ripensammo a Sion.
|