Surgam et circuibo civitatem (Giovanni Pierluigi da Palestrina)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-08-31)  CPDL #55233: 
Original key:        
Transposed down a fourth:    
Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-08-31).   Score information: A4, 3 pages, 112 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print (based on 1587 edition), Mensurstrich layout, original key signature and note values, musica ficta clearly marked.
  • (Posted 2019-07-09)  CPDL #54736: 
Original key (high chiavette):        
Transposed down a tone:      
Transposed down a fourth:      
Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-07-09).   Score information: A4, 3 pages, 84 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Note values halved. Updated version of Edition #2677.
  • (Posted 2018-11-16)  CPDL #52111:     
Editor: Allen Garvin (submitted 2018-11-16).   Score information: Letter, 3 pages, 79 kB   Copyright: CC BY NC
Edition notes:
  • (Posted 2008-06-19)  CPDL #17244:        (Finale 2006)
Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-19).   Score information: A4, 3 pages, 63 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: File Sizes: PDF: 63 KB, MIDI: 7 KB, Finale 2006: 26 KB.

General Information

Title: Surgam et circuibo civitatem
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1584 in Canticum Canticorum, no. 18
Description: From 'Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 3 - Verse 2.

External websites:

Original text and translations

Song of Solomon 3:2

Latin.png Latin text

Surgam et circuibo civitatem
per vicos et plateas,
quaeram quem diligit anima mea,
quaesivi illum et non inveni.

English.png English translation

I will rise and go about the city,
in the streets and in the squares;
I will seek him whom my soul loves.
I sought him, but found him not.

Dutch.png Dutch translation

Ik zal opstaan en in de stad ronddwalen
door de wijken en over de straten,
om hem te zoeken, van wie ik zielsveel houd.
Ik heb hem gezocht en niet gevonden.

Translation by Anton Hendriks, Ben Terstegge & Hanneke Pot