Tanta beltad'è in voi (Costanzo Festa): Difference between revisions
m (Text replace - " }} [[Category" to "}} [[Category") |
(→Music files: Removed 'Broken' template - files recovered using http://archive.org, removed 'Scorch plugin required', etc., uploaded files and created links, completed score info) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' {{NWC}} | :'''Edition notes:''' {{NWC}} | ||
*{{CPDLno|5950}}{{ | *{{CPDLno|5950}} [{{filepath:Tanta beltad'e in voi (Festa).pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Tanta beltad'e in voi (Festa)_tutti.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Tanta beltad'e in voi (Festa) _tutti.sib}} Sibelius] | ||
{{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}}{{ScoreInfo|A4|3|}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Bettina Blokland|2003-11-06}}{{ScoreInfo|A4|3|}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' Files recovered using http://archive.org | ||
*{{CPDLno|4075}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] | *{{CPDLno|4075}} [{{website|cipoo_a}} {{net}}] |
Revision as of 17:06, 14 November 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #11044: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-02-19). Score information: A4, 2 pages, 29 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- CPDL #05950: Sibelius
- Editor: Bettina Blokland (submitted 2003-11-06). Score information: A4, 3 pages Copyright: Personal
- Edition notes: Files recovered using http://archive.org
- Editor: Marco Gallo (submitted 2002-10-11). Score information: A4, 3 pages, 46 kB Copyright: Personal
- Edition notes: listed alphabetically by composer
General Information
Title: Tanta beltad'è in voi
Composer: Costanzo Festa
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Tanta beltad'è in voi e leggiadria
che per la rimembranza
null'altro che'l morir per lei m'avanza
ché qualor gli occhi giro verso di voi
madonn'un tant'ardore in me
s'accend'in mod'una tal fiamma
che tutt'a dramma dramma
in poco spacio e'n un breve sospiro
m'infiamma l'alma el corp'i sens'el core
che sempr'a tutte l'ore
si strugge'l cor in sì dolce languire
e morir brama e morir brama
e non puote morire e non puote morire.
English translation
So much beauty is in you, and loveliness
That for its remembrance
Nothing remains to me, but dying
Because when I turn my eyes to you
Milady, such a fire in me
Lightens, with such a flame,
That, piece by piece
In little space and in a brief breath
Sets in flames my soul, my body, my senses and my heart
That always, any time,
My heart pines in such a sweet languishing
And wishes to die, wishes to die
And cannot die, cannot die.